Перевод "geriatric" на русский

English
Русский
0 / 30
geriatricгериатрия
Произношение geriatric (джэриатрик) :
dʒˌɛɹɪˈatɹɪk

джэриатрик транскрипция – 30 результатов перевода

And once the word spreads that you beat up an innocent old man, well, the truly terrible... will think twice before goin' toe-to-toe with our Avenging Angel.
The geriatric community will be soiling their nappies... when they hear you're on the case.
- Bravo.
Как только слухи, что ты ударил невинного старика распространятся, действительно страшные штуки подумают дважды перед тем, как связаться с нашим мстительным Ангелом.
Дом Престарелых запачкает свои подгузники когда услышит об этом случае.
- Браво.
Скопировать
First the boy died, and... six hours later the girl died.
So... since then I've specialized in geriatric nursing.
I'm so sorry, Ann.
Сначала умер мальчик, затем... через шесть часов умерла и девочка.
Так что... С тех пор я занялась уходом за старыми людьми.
Ой, прости, пожалуйста, Энн.
Скопировать
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Что там?
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
Скопировать
He's completely broke, you know.
He told me that last winter, he had to work... cleaning toilets at that geriatric hospital.
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
Он совершенно на мели.
Знаешь, он сказал мне, он сказал мне, что прошлой зимой он работал,
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
Скопировать
He probably doesn't know who he is.
I got a geriatric bandleader at a home in Harlem.
I got a guitar player called Toots Sweet.
Он, наверняка, не знает, кто он.
У нас есть престарелый лидер группы в Гарлеме.
И гитарист по имени Тутс Свит.
Скопировать
Many thanks.
why in your plant is the geriatric poor equipment?
Absolutely not what sit comfortably.
- Благодарю Вас!
Почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь?
Даже посидеть со вкусом не на чем.
Скопировать
The more fixed you become, the more reactionary you're gonna...
-Geriatric and unlimited?
-Yeah.
Чем навязчивее ты будет становиться, ты большее будешь встречать сопротивление.
- Старение?
- Да?
Скопировать
- Like what?
- Like a geriatric hippy.
See ya next week.
- Каким таким?
- Как хиппи потасканный!
Увидимся через неделю.
Скопировать
Did you meet for Sanka? That's not too romantic.
A little on the geriatric side.
I'm not a saint, OK?
Вы что, встретились выпить "Санка"(без кофеина)?
Не особо романтично. Несколько по-старперски.
Я не святой, ладно?
Скопировать
It's just another pearl in a great, wondrous necklace.
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Henry is right now in the hospital because he oversold his blood in order to buy me a Hungarian-red ring, which, by the way, is too small.
Очередная жемчужина, в потрясающих бусах.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Генри сейчас в больнице, потому что он слишком часто сдавал кровь, чтобы купить мне венгерско-красное кольцо, которое, между прочим, мне мало.
Скопировать
Don't worry, ma'am.
Let's check the geriatric ward.
But I've been here all night. I asked them to come get me if anything changed. They should've told me if she was moved.
Не волнуйтесь, мы найдем ее.
Посмотрим в отделении для престарелых.
Я была здесь всю ночь, меня должны были предупредить, если ее перевели.
Скопировать
Endurance, stamina.
Forget the geriatric Bat.
Come, join me.
Выносливость, сила.
Оставь ты эту пожилую мышь.
Идём со мной.
Скопировать
(BOOING)
Edwards, you geriatric retard.
Where's your fucking walking stick?
(ћј"ё√")
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
√де тво€ гребана€ трость?
Скопировать
Mr.Takazawa...
The damage was caused during the testing of a new geriatric-care ambulance.
Yoshihiko Hasegawa has been arrested following the accident.
Дедушка.
И об инциденте с вышедшим из-под контроля устройством по уходу за престарелыми, произошедшим восьмого числа этого месяца.
Сегодня полиция официально объявила виновным Йошихико Хасегаву из корпорации Нисибаши, участвовавшего в разработке этого устройства, а также ещё двоих.
Скопировать
What's the difference?
You know how we complain about the geriatric floor?
That joke?
Какая разница?
Помнишь как мы жаловались на гериатрический этаж?
Ту шутку?
Скопировать
You know what he told me? He told me that last winter, he had to work... cleaning toilets at that geriatric hospital.
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
I can just see him.
Знаешь, он сказал мне, он сказал мне, что прошлой зимой он работал,
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
Представляю себе.
Скопировать
Most of these movies that win a lot of Oscars, I can't stand them.
They're safe, geriatric, coffee-table dog shit, you know?
We park our cars in the same garage.
Знаешь, эти фильмы, которые получают много Оскаров, я их терпеть не могу.
Все они - безобидное собачье дерьмо в красочной обложке.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" (у нас одинаковые взгляды).
Скопировать
He's telling the truth, John.
He's a geriatric spell caster, chasing a prime that never was.
I alone discovered how to separate soul from body, and those souls have given me more power than any magician of the modern age.
Он говорит правду, Джон.
Он гериатрический заклинатель, тех временен, которых никогда не было.
Я единственный понял, как отделить душу от тела, и эти души дали мне большую силу, чем любая магия современности.
Скопировать
Hey, well I feel better already.
So when geriatric me arrives, what happens to me, me?
What with the whole kidney failure situation and everything.
Мне уже лучше.
Так вот когда я-старикашка прибудет, что будет со мной?
Что это за история с отказывающими почками и всё такое?
Скопировать
Of the seven people in that room, three of them are women of small stature.
One was a geriatric, and one was trying to hide the fact that he's nearly blind from the rest of his
And one, whose e-mails I happen to have read, was spending his evening in the company of his dominatrix at the time that Steven Horowitz was killed.
Из семи человек, находящихся в этой комнате, три - женщины маленького роста.
один - слишком стар и один пытается спрятать тот факт, что он почти ослеп, от остальных коллег.
И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит.
Скопировать
(Peter) Sort of.
Technically, you qualify as a geriatric obese pregnancy.
How dare you?
Типа того.
Технически, ты старородящая и страдающая ожирением беременная.
Да как ты смеешь? !
Скопировать
Myself.
I'm being transferred to the geriatric service.
Because I can't go back to my place.
По мне!
Меня переводят в гериатрическое отделение.
Потому что я не могу вернуться домой.
Скопировать
Did he say "rassling"?
. - ...while I speak to your fellow geriatric?
Look at this guy. Who are you?
Он сказал "преслинг"?
Постой-ка ты дураком в сторонке, а я поговорю с этим старым дустом.
Кто ты такой?
Скопировать
- You messing with me?
- No, I ain't messing, you geriatric prick.
Pay-per-view and HBO too. I forgot that.
Ты что, шутишь?
Нет, не шучу, старый ты перец.
Нас покажут на платных каналах и HBO.
Скопировать
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
I was pulled aside by a charming geriatric TSA officer who needed to inspect my award.
And she started telling me that her security post was the perfect setting for a movie, but she couldn't write because, as she put it, "Either you're born with it or you're not".
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
Если не считать, что когда я вчера был в Бингемптонском аэропорту... меня отозвала в сторону приятная, пожилая таможенница, которая должна была проверить мою награду.
И она начала рассказывать мне, что её пост безопасности - идеальное место для фильма, но она не умеет писать потому что, как она выразилась, "ты или рождён писателем, или нет".
Скопировать
Yes, Dr. Lee Glissock is a "Make Someone Happy" consultant.
Well, I'll be presenting my research paper on geriatric stool and I can't change the dates of the conference
I'm on a panel with Dr. Rogers from the Mayo clinic, and Dr. Hector Rabinowitz of the Albert Einstein College of Medicine.
Да, доктор Ли Глиссок - консультант кампании "Порадуй кого-нибудь".
Что ж, я буду представлять своё исследование о гериатрическом стуле и я не могу изменить сроки конференции.
Я в одной программе с доктором Роджерсом из клиники Майо, и доктором Гектором Рабиновичем из медицинского колледжа Алберта Эйнштейна.
Скопировать
Jenna works over in rehab.
Well, Geriatric Care.
Dr. Jenna James.
Дженна работает в отделении восстановления.
В гериатрическом центре.
Доктор Дженна Джеймс.
Скопировать
Fine.
Geriatric exercise promotes cognitive functioning, bone density, plaque retardation, and it's not too
And it all starts with the first step.
Ладно.
Гериатрические упражнения развивают когнитивные функции, повышают плотность костей, мешают образованию бляшек и при депрессии они тоже не помешают.
И всё начинается с первого шага.
Скопировать
They can't just wander around having sex wherever they want with whoever they want.
Have either one of you read the literature on geriatric consent?
Um, yes.
Им нельзя просто тут бродить из заниматься сексом где они захотят и с кем захотят.
Кто-нибудь из вас читал литературу о гериатрическом согласии?
Да.
Скопировать
And it's on to new horizons.
And the hot topic is geriatric exercise.
Everybody was buzzing about it in the cloakrooms.
Впереди только новые горизонты.
И главная тема - упражнения для пожилых.
В гардеробе все только их и обсуждали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов geriatric (джэриатрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы geriatric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэриатрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение