Перевод "get down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get down (гэт даун) :
ɡɛt dˈaʊn

гэт даун транскрипция – 30 результатов перевода

Download the stones immediately!
And you get down there, punk!
That's not fair!
Сгружай камни немедленно!
И ты слезай, мальчишка!
Это не справедливо!
Скопировать
- Yes, you offered to.
Come on, get down.
I said get down.
- Да, вы предложили.
Давайте, сойдите с лощади.
Я сказал, слезайте.
Скопировать
Come on, get down.
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
Давайте, сойдите с лощади.
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
Скопировать
Because you're so handsome.
- Cut it off now, get down.
- What?
Потому что вы так красивы.
- Прекратите теперь и сойдите.
- Что?
Скопировать
Sorry about the dinner.
We'd better get down and give your boss a hand.
He'll be expected to get his gear away.
Извините за обед. Как-нибудь в другой раз.
Мисс Джадд, вам лучше спуститься к вашему боссу.
Ему может потребоваться помощь.
Скопировать
A painter doing his military service.
Get down!
I told you not to walk on the tables!
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Я говорила тебе не ходить по столам!
Скопировать
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Скопировать
Well, times are hard.
Let's get down to it.
What about Blanche here?
Времена тяжелые.
Начнем.
А что с Бланш?
Скопировать
What are you going to do to them?
Get down there!
Take the ladder out!
Пошёл, пошёл!
Полезайте!
Убери лестницу.
Скопировать
Mrs. Bouclier, on the attack!
Mrs., could you get down on your knees.
Mister, would you also do the same?
Мадам Буклиер, в атаку!
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
Месье, Вы могли бы сделать то же самое?
Скопировать
Now, we're ready to bridge power from the engines to the transporter.
You've got to get down there and free the board so we can lock in.
Give me about ten minutes. I've gotta complete a few more computations.
Мы готовы перенаправить энергию от двигателей к транспортеру.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Дайте мне десять минут чтобы завершить остальные вычисления.
Скопировать
Take the door.
Get down, gentlemen.
In the courtyard of my headquarters two hundred Organians have just been killed.
Встаньте у двери.
На пол, господа.
Во дворе у моего штаба только что были убиты двести органиан.
Скопировать
What? -I said such cynicism!
Let's get down to business.
Alright.
- Я говорю, какой цинизм!
Ладно. Давайте, прямо к цели.
- Хорошо!
Скопировать
We can't see.
Get down. PUPPY 2: Mother, make him get down.
Come on, Lucky.
Ничегошеньки не видно.
Мам, а что он смотреть мешает.
Ну же, Лаки.
Скопировать
That's one of his tricks.
PUPPY: Lucky, get down.
- (EVIL LAUGHTER) - (WHIMPERING, YIPPING)
Это один из его трюков.
- Лаки, а ну-ка ляг.
- Ха-ха-ха! [Скулеж и повизгивание]
Скопировать
Let me see. Six, seven, eight, nine, 10, 11...
Hey, get down, you runt!
And stay down!
Шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать--
Эй, облезлый, а ну пшел вниз!
И сиди там!
Скопировать
-Don't cut me, hear me?
Get down!
I'm exhausted.
- Не порежь меня, слышишь?
Залезай.
Я так устал.
Скопировать
Always eager to do a good deed.
Get down, boy scout.
I'm off.
Все так же добрые дела выискиваешь.
Отойди быстро!
Мне пора ехать.
Скопировать
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Let's get down to business.
If you'll just give me your bills of lading, Captain.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
Давайте приступим к делу.
Просто отдайте мне свои накладные, капитан.
Скопировать
In the 13th century
Get down from there
So Guillaume How's the test going?
В 13-м веке... в этом замке...
Сильное эхо, приглушите динамики.
Ну, дорогой Гийом, как там тайник?
Скопировать
Stop, please!
Get down!
Please, get down, gentlemen!
Прошу остановиться!
Сходим.
Прошу сходить, синьоры.
Скопировать
Get down!
Please, get down, gentlemen!
Come on!
Сходим.
Прошу сходить, синьоры.
Давайте.
Скопировать
Come on!
Please, get down, gentlemen!
Let's get down. Come on.
Давайте.
Прошу сходить, синьоры.
Прошу сходить.
Скопировать
Please, get down, gentlemen!
Let's get down. Come on.
Mr. Cesare! ?
Прошу сходить, синьоры.
Прошу сходить.
Синьор Чезаре?
Скопировать
- Come on! Let's go!
- Get down! I must go to work!
What work?
— Вперед, за ними!
— Слезь, я должен на работу ехать.
Какую работу?
Скопировать
That's the real you and that's the one I like, the one that hates me and gives me a chance to hate back.
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Именно тогда ты настоящая, и это мне по душе, та, которая ненавидит меня и заставляет ненавидеть себя тоже.
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Скопировать
The blessings you've heaped on that child, and her working with those people against you.
Get down my cake tins, Angie.
We're going to work.
И это за всё, что Вы для неё сделали... А она, вместе с этими людьми, против Вас...
Достань мои формы для тортов, Энджи.
За работу!
Скопировать
If she had never come to this town--
We ought to get down on our knees and thank God for sending her to us.
Excuse me, ma'am.
Если бы она не приехала к нам...
Мы должны на коленях благодарить Бога за то, что Он послал её к нам.
Извините, мэм.
Скопировать
- I...
- Get down.
- Come on! - Eh? What?
— Я...
— Пригнись...
— Ну же. — Что?
Скопировать
No, mine!
Get down and don't move.
Set Louison free.
Нет - моя!
Слезай оттуда и не двигайся. Прости, что задержался.
Освободи Луизона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get down (гэт даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение