Перевод "glass door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glass door (глас до) :
ɡlˈas dˈɔː

глас до транскрипция – 30 результатов перевода

I was trying to go outside, and- lt's OK.
-l ran through the glass door.
And Darryl is your real father, isn't he?
Я пыталась выйти наружу, и-- -Да всё в порядке.
-Я пробежала сквозь стеклянную дверь.
И Дэррил - твой настоящий отец, правда?
Скопировать
I watched her at night, she watched me.
She lived in a gray house with a glass door.
She was standing at the end of the hall, frozen, lights on.
Я наблюдал за ней по ночам, а она за мной.
Она жила в сером доме, где была стеклянная дверь.
Она стояла в коридоре как вкопанная свет был включён.
Скопировать
There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him.
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
And this bird just struts around, big as you please, laughing that snooty bird laugh.
Там на террасе сидит эта гадкая сойка, которая всё время его дразнит.
Эдди бежит за ней и врезается мордой в стекло.
А эта птаха расхаживает там барином, вся такая-растакая посмеиваясь своим чванливым птичьим смехом.
Скопировать
You mean those stripes?
I once fell through a glass door.
Come... take off my panties.
Ты имеешь в виду эти полосы?
Однажды я упал, разбив стеклянную дверь.
Давай... сними с меня трусики.
Скопировать
You guys doing a little construction?
Oh, just redoing the sliding glass door.
Yeah, so sorry about this god-awful carpet.
Вы ремонт затеяли?
Просто заменяем раздвижную стеклянную дверь.
Да... Вы простите за эти жуткие ковры.
Скопировать
It's a cute stor...
Michael ran through the sliding glass door because he thought he heard the ice cream truck.
Stop.
Прелестная история...
Майкл пробежал сквозь стеклянные двери, потому что ему послышалось, что приехал фургон с мороженым.
Перестань.
Скопировать
BECKER:
It's the one with the glass door in front.
Okay, we're coming out.
Бейкер:
Это тот, со стеклянной дверью.
Хорошо,мы выходим
Скопировать
I'm so, so sorry for the temperature in here.
The, um... sliding glass door shattered.
- So...
Я прощу прощения за температуру.
Раздвижная дверь разбилась.
- Так что...
Скопировать
I'll release this handle.
We'll step back and spin the glass door.
I'll shoot your daughter from here... do you have a plan?
дверь откроется.
Тетрадь Смерти останется у меня а ваша дочь окажется у вас.
я буду вынуждены застрелить вашу дочь через это отверстие. у тебя есть план?
Скопировать
begin.
Now open the notebook and slide it into... the slot in the glass door to the left.
Damn.
начинайте обмен.
настоящая ли тетрадь. Просуньте её в отверстие слева.
Весь план к чертям!
Скопировать
I do not approve.
You don't approve, and she's got a body that would make the pope walk through a sliding glass door.
Gosh, who's gonna win?
Я не одобряю.
Ты не одобряешь, а у нее фигурка, ради которой и Папа Римский ломанется сквозь стеклянные двери.
И кто, интересно, выиграет?
Скопировать
Sorry.
I will get used to my new glass door.
Welcome home, boys.
Прости.
Я привыкну к своей новой стеклянной двери.
Добро пожаловать домой, мальчики.
Скопировать
Indoor toilet...
Glass door...
Contract...
Туалет в доме...
Стеклянная дверь...
Контракт...
Скопировать
Dead guy number two left a baseball cap at the scene of a robbery last year.
And then two months ago, he cut his arm on a glass door after killing a security guard.
Okay, so our first bag of bones contains a child-molesting rapist, and the second one holds a murdering armed robber.
Мертвый парень номер два оставил бейсболку при грабеже в прошлом году.
А потом, два месяца назад, он порезал руку о стеклянную дверь после убийства охранника.
Значит, первый мешок костей это растлитель малолетних, а второй - грабитель-убийца.
Скопировать
- Maybe it's 'cause I knew her back in High school, before she dropped out.
braces and acne and a pill addiction and a nervous breakdown ending with her running through a plate-glass
- I see what's happening here.
- Может, потмоу что я знал её со школы, прежде чем она бросила меня.
У неё были скобы, прыщи и склонность ныть и нервные срывы, заканчивающиеся её бегством так, возле стеклянной двери, она кричала "все роботы!"
- Я вижу что здесь происходит.
Скопировать
Are you insane?
Who the hell is going to charge $20,000 for a plate glass door?
There's no reputable vendor w--
Ты сумашедшая?
Кто, чёрт побери, возьмёт 20.000$ за починку простой стеклянной двери?
Да не один нормальный производитель не..
Скопировать
bats are far more responsible... you did.
It's like You've Been Framed with a cake and a glass door.
Doof! bat honey is horrible.
Вообще-то летучие мыши в ответе за гораздо большие... - Попался в эту ловушку. - Это да.
Это как в шоу "Вас подставили", только с тортом и стеклянной дверью.
Если честно, мед летучей мыши ужасен.
Скопировать
That was genuine stupidity.
Walking into the glass door of stupidity.
Always welcome.
Это была глупость в чистом виде.
Попытка пройти через стеклянную дверь глупости.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
She's all buckled in.
Hey, did you notice if I locked the sliding glass door in the kitchen?
Why?
Она уже вся пристегнута.
Эй, ты не обратила внимания, я закрыла стеклянную дверь в кухне или нет?
А что?
Скопировать
Um, how did you get in there without the girls seeing you coming down the hall?
I went through the sliding glass door in the kitchen, and I took the back way.
Well, why are you-you talking to me through the door?
Как тебе удалось попасть сюда, что девочки не увидели, как ты поднимаешься?
Я вышла через стеклянные двери на кухне, и обратно.
Почему ты разговариваешь со мной через дверь?
Скопировать
Because Rhonda used to call him "Gay Boy" all the time. - That's right.
- Remember the sliding glass door?
He threw that hammer through the door.
Из-за того, что Ронда все время называла его педиком.
Точно. Помните, у нас была стеклянная дверь?
Он швырнул в эту дверь молоток.
Скопировать
We'd call you Gay Boy, and you'd just freak out.
You got so mad, you threw the hammer through the glass door.
- You remember.
Мы называли тебя педиком, и ты выходил из себя.
Однажды ты так разозлился, что бросил молоток в стеклянную дверь.
- Ты помнишь.
Скопировать
I was 19 years old, and I'd never seen anything so beautiful.
You... coming out of a glass door in the early morning, still sleepy.
Isn't it strange?
Мне было 19 лет, и я никогда не видел ничего столь прекрасного.
Ты, выходившая сквозь стеклянные двери, ранним утром... ещё полусонная.
Не странно ли?
Скопировать
We've been talking about taking a trip together for years-- ever since our Rome thing went belly up.
Oh yeah... when Anthony walked through the plate-glass door.
I could really use a vacation now-- Meadow leaving, my spec house-- the thought of tearing it down and starting over, - it makes me nauseous.
ћы уже несколько лет планируем съездить куда-нибудь вместе. — тех пор как наша с ней поездка в –им накрылась.
ќ да... и это когда сына турнули с работы.
—ейчас мне бы отпуск не помешал, правда.... ћэдоу улетает, стройка эта. ак подумаю, что придЄтс€ всЄ сносить и начинать заново, так аж пр€мо тр€сЄт от злости.
Скопировать
Your sister was telling me a very funny story about you when you guys were kids.
You were building a ramp for the dog and you threw a hammer straight through a sliding glass door.
Is that right?
Твоя сестра рассказала мне про тебя очень смешную историю из вашего детства.
Ты строил для собаки конуру и швырнул молоток прямо в стеклянную дверь.
Это правда?
Скопировать
Only the elite few who cover stories nobody cares about get to call themselves--
I've got a guy on my staff who got hit in the head with a glass door Thursday.
His forehead wouldn't stop bleeding, but he wouldn't go to a doctor 'cause I got another guy who got beat up covering Cairo.
На это есть право лишь у избранных, что ведут сюжеты, на которые всем пофиг...
Мой сотрудник дважды получил дверью по голове в четверг.
Его лоб кровоточил, но он не пошёл к доктору, веть есть другой сотрудник, избитый ради сюжета в Каире.
Скопировать
Fingers crossed.
Oh, is that glass door open?
Some dogs would think it was closed, but not a silly dog!
Скрестим пальцы.
О, а эта стеклянная дверь открыта?
Некоторые собаки подумали бы, что она закрыта, но не глупый пёс!
Скопировать
Facial lacerations embedded with glass fragments indicates our victim was most likely thrown out of a window.
Perhaps a sliding glass door.
The residues on both wrists are consistent with duct tape.
Рваные раны лица с осколками стекла указывают что скорее всего, его выбросили из окна.
Возможно через раздвижную стеклянную дверь.
Следы на обоих запястьях от клейкой ленты.
Скопировать
I waited until the forensic guys had cleared out, and then I snuck Dexter onto the scene.
The victim had fallen through a sliding glass door, so there was blood everywhere.
And it didn't seem to faze Dexter.
Я подождал, пока полицейские все осмотрели, и затем я впустил Декстера.
Жертва, падая, разбила раздвижную стеклянную дверь, так что кровь была повсюду.
И это, кажется, нисколько не смущало Декстера.
Скопировать
I guess so.
The spa's located past the elevator banks, through a glass door on your right.
- You can't miss it.
Надеюсь.
Спа находится за лифтами, стеклянная дверь справа.
–Мимо не пройдете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glass door (глас до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glass door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глас до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение