Перевод "can't wait" на русский
Произношение can't wait (кант yэйт) :
kˈɑːnt wˈeɪt
кант yэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Leave it...
I can't wait any longer.
I have my own circumstances as well.
Оставьте их..
Я не могу больше ждать.
Меня вынуждают обстоятельства.
Скопировать
No more secrets.
I can't wait to see the look on his face.
So this... is the weapon?
Больше никаких секретов.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Так... вот и орудие?
Скопировать
Tell me.
I can't wait to know if your mission was successful.
Captain Poof?
Расскажите мне.
Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
Капитан Пуф?
Скопировать
With my salary, it'd take about 23 years.
I can't wait.
I want to work for you.
С моей зарплатой это займет 23 года.
Я не могу ждать.
Я хочу работать на Вас.
Скопировать
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
Ах, ты маленький негодяй.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Скопировать
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
I feel the same way, but there are four more days to go until there's full moon.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Я чувствую то же самое. Но должно пройти еще четыре дня,.. ... что бы взошла полная луна.
Скопировать
But I'll make the world go round too.
I can't wait to see it. It'll be nice.
I can't say the same.
Но я тоже буду крутить Землю.
Хотелось бы посмотреть.
Ты ничем не лучше меня.
Скопировать
- Oh, bless you for that.
It seems everyone else can't wait.
I'm not supposed to talk about my father at home... but I guess it's all right here.
- О, спасибо тебе за это.
А некоторые дождаться не могут.
Дома мне запрещают говорить о папе, но я думаю, что сейчас можно.
Скопировать
Hey, Mark.
Can't wait to show you this.
I should charge ya.
Эй, Марк.
Не могу удержаться, чтобы не показать вам.
Я должен взять с вас денег.
Скопировать
Not even gondolas are needed.
I can't wait for the season to begin, like those people.
What did I want?
Даже гондолы стоят без дела.
Не могу ж я ждать прихода сезона, как местные жители.
Что мне было нужно купить?
Скопировать
You'll be hearing from me!
I can't wait!
I've got a few things planned myself!
Я с тобой ещё разберусь!
Конечно!
Я с тобой тоже рассчитаюсь!
Скопировать
They're either fiances or rejects.
Eric, I can't wait to tell you what I think of this book.
Wait till I say hi to Rhoda. Hi, Rhoda. Tell me about the book.
Вот, например, Виззер Уайт. У него фантастическая работа.
- Он судья в Верховном суде. Вот что контакты делают.
А есть что-нибудь попроще?
Скопировать
More of a cry for help than a threat, wouldn't you say?
Brigadier, we can't wait any longer.
We must attack before they have time to reorganise their defenses.
Больше похоже на крик о помощи, чем на угрозу. Бригадир, мы не может больше ждать.
Мы должны напасть до того как они успеют восстановить свою защитную систему!
Прежде чем уничтожать, почему бы нам на них не взглянуть?
Скопировать
Don't drink too much water. It's not good for you.
Can't wait to get a look, huh?
Want to see it right now, huh?
Не пейте слишком много, вам это вредно.
Не терпится взглянуть, да?
Хотите увидеть прямо сейчас?
Скопировать
You scavenging cow!
You can't wait until I'm dead.
Get out!
Негодяи !
Не можете дождаться моей смерти.
Убирайтесь!
Скопировать
- Oh, no! They can't!
- I can't wait to go there.
- Criminal!
Они не могут!
- Я не могу дождаться, чтобы пойти туда.
- Преступник!
Скопировать
All night you've been sitting there, and you've been so sexy, and it's been so hot out here,
and I can't wait any longer.
You've been so...
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко.
Я не могу больше ждать.
Ты была такой...
Скопировать
I'm leaving now.
I can't wait to see your little cat fight.
I might make more money than Tom Jones.
А я уезжаю.
Мне некогда ждать, пока закончится ваша маленькая стычка.
За это время я мог бы сделать кучу бабок.
Скопировать
Darn you again!
I can't wait! Let's go back into the past and see the ancient Moscow!
What are you saying, Timofeyev?
Тьфу на Вас еще раз.
Мы сейчас же прoникнем в прoшлoе увидим древнюю Мoскву!
Одумайтесь, тoварищ Тимoфеев!
Скопировать
Don't worry, I'm not here for you.
I have to leave for Dallas, I need money, and I just can't wait any longer.
Where did your father hide the gold?
Не волнуйся, я здесь не из-за тебя.
Я должен уехать в Даллас, мне нужны деньги, и я просто не могу больше ждать.
Где же твой отец спрятал золото?
Скопировать
Happy to oblige, sir.
Well, I can't wait to get away myself.
Don't envy you.
Рад помочь, сэр.
Ну, я не дождусь, чтобы уйти отсюда.
Не завидую тебе.
Скопировать
We will be more than hundred.
I can't wait... until midnight.
Why?
Нас будет около 100 юношей.
Я не могу ждать до полуночи.
Почему?
Скопировать
Are you on a diet? I'd like to eat if I could find something I could keep down.
I can't wait to meet our host.
I hear this is only one of his "B" parties.
Я бы поел, если б мог хоть что-то усвоить.
Когда же появится хозяин?
Бывают приёмы покруче.
Скопировать
But they need another two weeks.
No, no, I can't wait.
Mrs. Rowe.
Но им требуется еще две недели.
Не, не, я не могу ждать.
Миссис Роу.
Скопировать
That's it! It's over.
It's 2 o' clock, I can't wait any longer.
Remove the plants and flower bouquets.
Все расходитесь!
Прошло два часа, я больше не могу ждать.
Уберите отсюда эти растения.
Скопировать
- We can't do anything with him in there.
We can't wait.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
- Мы больше не можем ждать.
- Нет, всё идет по плану.
Вам надо выбить его из игры.
Скопировать
Do you realize that your procrastination may spoil everything?
We can't wait any longer!
Raise the men!
Майор Стрельцов, вы понимаете, что ваше промедление может всё испортить?
Нельзя больше ждать!
Поднимайте людей!
Скопировать
One at a time so that we can reason with them.
There's a wealth of scientific knowledge down here, Brigadier, and I can't wait to get started on it.
Yes, well, everything seems to be working quite smoothly.
По одному так, чтобы мы могли урезонить их.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
Да, кажется всё работает весьма гладко.
Скопировать
Celebrating because the King threw out Mussolini, when yesterday they were all for him.
I can't wait till we get them out of here.
Why see Italo? What's the use of it?
Они празднуют отставку Муссолини, хотя недавно праздновали его возвышение!
Я бы не хотела, чтоб ты уходил.
Что Итало от тебя нужно?
Скопировать
I have it.
We can't wait anymore.
We need to do it in the morning.
Я забрал ее
Больше ждать нельзя.
Мы должны все сделать до утра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов can't wait (кант yэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы can't wait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кант yэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
