Перевод "фиговое дерево" на английский

Русский
English
0 / 30
фиговоеfig
деревоwood tree
Произношение фиговое дерево

фиговое дерево – 27 результатов перевода

Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов.
Как это было при моем отце, двести фиговых деревьев и двести груш.
Двести миндальных деревьев сорта "Принцесса".
To restore the great Soubeyran orchard.
On the Plateau des Solitaires... as it was in my father's time.
Two hundred fig trees, 200 plum... 200 Princess almond...
Скопировать
Если на них не обращать внимания, они высыхают.
Я видел там фиговое дерево в прошлом году.
Это доказывает, что вода есть!
If you neglect them, they leave and it's all over.
Last year I saw a fig tree there.
That proves there's water nearby.
Скопировать
Букетик этих цветов, и, мне кажется, я снова вижу, как моя матушка разбирает вещи в своих шкафах в конце ноября.
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
A sprig among the white clothes
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Скопировать
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами уходящего года.
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
Возможно, городские испарения слишком близко.
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Maybe the pollution from the city is too nearby
Скопировать
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Шли годы, обещание было забыто.
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Years passed, the promise was forgotten.
Скопировать
Он здесь, видишь?
Родник был здесь, у фигового дерева.
Не оборачивайся!
It's right here.
See? The spring was by the fig tree.
Don't turn around!
Скопировать
И там никто не работает, потому что они только и делают, что едят манну небесную, ... пожимаютрукидругдругу и ходят на распятия.
Когда Господь голоден, ему нужно только подняться по дороге к фиговому дереву...
... илик апельсиновомудеревуипоесть. А если он хочет выпить, он может взять в руку стакан, помахать им, и ему нальют.
And no one has a job there, because all they do is stand around, eat manna, shake their fists, and go to crucifixions.
Any time Jesus got hungry, all He had to do was to walk up the road... to a fig tree oran orange tree and have His fill.
Or if He wanted a pint, He could wave Hish and over a big glass... and there was the pint.
Скопировать
и роскошные закаты;
и фиговые деревья в саду, да!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
the glorious sunsets as the sun;
fig trees in the gardens mall, yes!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
Скопировать
Да, госпожа.
Возможно завтра я привяжу тебя к фиговому дереву в саду... и отстегаю тебя моей золотой застежкой.
Или привяжу к плугу голым и высеку.
Yes, Mistress.
Tomorrow maybe I will tie you to the fig tree that stands in the garden... .. and sting you with my golden clasp.
Or I could attach you naked to a plow... .. and lash you.
Скопировать
Прости за вторжение, Корделия.
Я подрезала твои фиговые деревья
Ах, инжир, ах, инжир,
Sorry to intrude, Cordelia.
I was pruning your fig trees.
Ah, figs, ah, figs,
Скопировать
О, смотри — ficus rubiginosa.
Это фиговое дерево.
Окей.
Ah, look -- ficus rubiginosa.
It's a fig tree.
Okay.
Скопировать
Как далеко на юг мы пойдём?
В конечном счёте, мы придём в маленький парк со скамьёй под фиговым деревом.
Почему туда?
How far south do we walk?
Eventually, we'll come to a small park with a bench under a fig tree.
Why is that?
Скопировать
В конце концов, он пришёл к выводу, что чтобы постигнуть мудрость, сострадание и понимание, ему нужно созерцать смысл жизни.
В один прекрасный день ему повстречалось дерево бодхи - это один из видов фигового дерева - он сел под
Постепенно Сиддхартха смог абстрагироваться от мирской суеты.
Eventually, he concluded that to discover wisdom, compassion and insight, he needed to meditate about the meaning of life.
One day, he came upon a bodhi tree - it's a kind of big fig tree - and he settled himself down and vowed to remain more or less literally rooted here until his concentration and his focus allowed him to break open the great secret that he was searching for.
Slowly, Siddhartha was able to let go of the world's distractions.
Скопировать
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Это же человеку по силам, верно?
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
A man's entitled to that, isn't he?
Скопировать
Невеста и Жених написали свои собственные клятвы.
Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном.
Ты и я, мы как две...
The bride and groom have written their own vows.
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand.
You and I are like two...
Скопировать
"Однажды, давным-давно, когда лес был молод, он был домом для существ, полных магии и волшебства."
"Они защищали друг друга, и спали в тени огромного фигового дерева, которое росло на холме рядом с мельницей
"Но теперь дерево умирает.
"Once upon a time, when the forest was young, they were home to creatures who were full of magic and wonder."
"They protected one another, and slept in the shade of a colossal fig tree that grew on a hill, near the mill."
"But now, the tree is dying.
Скопировать
Ты должна положить три волшебных камня жабе в рот и достать золотой ключ у нее из живота.
Только тогда фиговое дерево расцветет вновь."
Они были здесь меньше двадцати минут назад.
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly.
Only then will the fig tree flourish again."
They were here less than twenty minutes ago.
Скопировать
Сообщество шимпанзе, численностью в 150 особей - самое крупное в Африке.
Их здесь так много, что им нужна большая территория, много фиговых деревьев, и за это они готовы драться
Их крики возвещают о начале похода на территорию, которую контролируют их соседи.
At a hundred and fifty strong, this community of chimps is the biggest yet found in Africa.
Their numbers are so large, that they need a big territory, lots of fig trees and they're willing to fight for it.
These calls announce the start of a raid into land controlled by their neighbors.
Скопировать
Теперь обезьяны колеблются, численность группы противника пока неизвестна.
Оказывается, неподалёку их соседи кормятся на фиговом дереве.
Группа дружно снимается с места, но они должны сохранять молчание, пока не приблизятся к соперникам вплотную.
It's an uncertain time. The size of the rival group is as yet unknown.
Not far away the neighbors are feeding in a fig tree oblivious to the approaching dangers.
The patrol moves off with a sense of purpose. They must remain silent until they close in on their rivals.
Скопировать
Но в тропических лесах по всему миру произрастает один вид плодоносных деревьев, на который можно рассчитывать всегда.
Это - фиговое дерево или инжир.
Фиговые деревья как магнитом притягивают разных животных, где бы они не росли.
but across the world's rainforests there's one type of fruiting tree that always delivers:
the fig.
Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals.
Скопировать
Это - фиговое дерево или инжир.
Фиговые деревья как магнитом притягивают разных животных, где бы они не росли.
В джунглях Амазонии здесь первыми появляются паукообразные обезьяны.
the fig.
Wherever they grow, figs are a magnet for the great diversity of animals.
In the Amazon, the first to appear are the spider monkeys.
Скопировать
и другие хищники, например очковый кайман.
Созревающие фиговые деревья, нависая над поверхностью воды, дают желанную пищу для косяков голодных рыб
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
and other predators, like the spectacle caiman.
Ripening fig trees overhanging the water's edge provide welcome food for shoals of hungry fish.
The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.
Скопировать
Хорошая музыка.
Фиговое дерево сюда поставить?
Вот!
I like it.
Can you put the fig tree there?
That's it.
Скопировать
Кого?
Парня с фигового дерева?
Ты умница, фасолинка.
Who?
The fig guy?
You're amazing, Bean.
Скопировать
Моя грелка, так помогает.
Она ободрала практически всё фиговое дерево, несмотря на арендные условия, а я просто стояла и молчала
Не могла сказать ни слова.
My hot-water bottle, such a comfort.
She'd practically stripped the entire tree of figs, despite of the terms of her tenancy, and I just stood by in absolute silence.
Couldn't say a word.
Скопировать
Но каждый день ты платишь дань макакам вроде Раджи без надежды на повышение.
Итак, под фиговым деревом
Майя собирает объедки, которые падают с дерева.
But every day, you're paying your dues to monkeys like Raja without any chance of promotion.
And so, back under the fig tree,
Maya takes whatever scraps fall her way.
Скопировать
Моя машина грязная.
Она под фиговым деревом
Ну, плати вдвойне.
My car's filthy.
It's under a fig tree.
Well, you'll have to pay double.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиговое дерево?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиговое дерево для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение