Перевод "glorious purpose" на русский
Произношение glorious purpose (глориос порпос) :
ɡlˈɔːɹiəs pˈɜːpəs
глориос порпос транскрипция – 33 результата перевода
I've come too far for anything else.
I am Loki, of Asgard and I am burdened with glorious purpose.
Loki, brother of Thor.
Я проделал долгий путь не ради этого.
Я Локи, из Асгарда, и я преследую благородную цель.
Локи, брат Тора.
Скопировать
Alice gave me 22 after the second one.
Oh, my dear, your life is about to be filled with glorious purpose.
My sweet girl,
Алиса дала мне 22-ух после второй.
Моя дорогая, в твоей жизни скоро появится великолепная цель.
Моя прелестная девочка,
Скопировать
When I ran the DEO, we hunted aliens.
Now Cadmus has inherited that glorious purpose.
To end alien life on this planet.
При мне DEO охотилось на пришельцев.
А теперь Кадмус унаследовал это великую цель.
Истребить инопланетную жизнь.
Скопировать
I've come too far for anything else.
I am Loki, of Asgard and I am burdened with glorious purpose.
Loki, brother of Thor.
Я проделал долгий путь не ради этого.
Я Локи, из Асгарда, и я преследую благородную цель.
Локи, брат Тора.
Скопировать
Oh, we are desolated.
If His Glorious Honor cares to divulge his purpose here, the servants of the Mighty Lion would be ecstatic
That is most kind of you.
Мы будем безутешны.
Если славный воитель озаботится раскрыть цель своего пребывания у нас, то подданные Могучего Льва будут счастливы оказать тебе всевозможную помощь.
Очень мило с их стороны.
Скопировать
Alice gave me 22 after the second one.
Oh, my dear, your life is about to be filled with glorious purpose.
My sweet girl,
Алиса дала мне 22-ух после второй.
Моя дорогая, в твоей жизни скоро появится великолепная цель.
Моя прелестная девочка,
Скопировать
When I ran the DEO, we hunted aliens.
Now Cadmus has inherited that glorious purpose.
To end alien life on this planet.
При мне DEO охотилось на пришельцев.
А теперь Кадмус унаследовал это великую цель.
Истребить инопланетную жизнь.
Скопировать
How do you experience things before 8am?
It'll be a glorious day.
Done your English?
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Это будет великолепный день.
Ты сделал английский?
Скопировать
Don't spoil it!
"It will be a glorious day
"Unnatural weather Like a painterly sky
Не порть стихи!
Il fait beau comme jamais
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Скопировать
"Weather to sell your soul
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
Un temps a damner son ame
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Скопировать
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
For no purpose at all!
- Anne, stop this!
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
Скопировать
Who did it?
I didn't do it on purpose.
I just wanted to make love.
Кто это был?
Я не нарочно, я не хотел
Я просто хотел заняться с ней любовью.
Скопировать
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
Well, exactly.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Именно.
Скопировать
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
Скопировать
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
You mean that you lost on purpose?
I have one weakness - I hate to lose.
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Осталось только его прижать к стенке. Хотите сказать, вы специально проиграли?
У меня есть недстаток- я не люблю проигрывать.
Скопировать
Okay, seriously, we're just talking about sex, okay?
It's for a purpose.
It's for getting rich. Only my dick and your pussy would be doing something weird.
Так, внимание, Мы говорим только о сексе. Правильно?
Только для достижения цели.
Только мой хуй и твоя киска будут делать что-то дикое.
Скопировать
You know it happens.
And that sometimes illness is used for political purpose.
Do you not believe that Katherine wants Mary to be Queen above all else?
Такое бывает.
Под болезнью может крыться политический умысел.
Разве вы не верите, что Кэтрин желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
Скопировать
Tracking.
You have a purpose.
A well-defined objective.
Изучаешь её следы.
Что имеешь цель.
И ты желаешь найти мишень.
Скопировать
- You think this is funny?
If they're doing it on purpose, then they know we're watching.
That's true.
Полегче...
Вы думаете это смешно? ! - Они догадаются, что мы подглядываем.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
Скопировать
You're quite the funny man.
And yet, I think, laughing on purpose at the darkness.
I think it's time you found some peace.
Вы очень забавный.
Своим смехом наверняка пытаетесь прикрыть тьму в душе.
Пора вам обрести мир.
Скопировать
Fellow officers, the chief is very concerned about the two assault cases on the officers.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Офицеры, шеф весьма обеспокоен последними происшествиями.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Скопировать
Well, I ran down Meredith in my car.
- Did you do this on purpose?
- No, I was being negligent.
Ну, я сбил Мередит машиной.
- Нарочно?
- Нет, по невнимательности.
Скопировать
Oh, shit.
You know, we would have no one left behind us... to tell of our great adventures and our glorious triumphs
Oh, dude.
- Вот блин.
- Знаете, после нас не останется никого... чтобы рассказать о наших великих приключениях и славных триумфах.
О, чувак.
Скопировать
I don't think so.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
- Я так не думаю.
Не думаю, что они уйдут и расскажут... -...о наших великих приключениях и наших славных триумфах. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
Скопировать
You helped me get my ass kicked.
I'm starting to think you did that on purpose.
What?
Ты помогла мне, чтобы мне же надрали задницу.
Кстати, я начинаю думать, что ты сделала это намеренно.
- Что?
Скопировать
Dear God, this can't be happening.
It's a glorious day here in Springfield.
Light winds, low humidity.
О, господи этого не может быть.
Сегодня хороший день в Спрингфилде.
Лёгкий ветер, низкая влажность.
Скопировать
Just relax.
You're here to serve a greater purpose.
Is my girl ready to rock?
Расслабься.
Ты здесь для благой цели.
Ну что, ты готова к рок-концерту?
Скопировать
We got to figure out where they're selling those wreaths.
You think they're selling them on purpose? Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
Скопировать
If we are supreme, why are we not victorious?
The Cult of Skaro was created by the Emperor, for this very purpose.
To imagine new ways of survival.
Если мы выше их, почему мы еще не победили?
Культ Скаро создал сам император, именно для этой цели.
Чтобы придумать новые способы выживания.
Скопировать
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Скопировать
Oh, you got a little tear in your pants, there...
Ohp, that's on purpose, though, isn't it?
Yeah, you're a bad boy.
Ой, у тебя на штанах небольшая дырочка.
Ох, это специально, да?
Да, ты плохой мальчик.
Скопировать
Really good stuff.
God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Скопировать
Looked painful.
Not on purpose.
Maybe he didn't think so.
Выглядело болезненно.
Это вышло случайно.
Может быть ему так не показалось...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glorious purpose (глориос порпос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glorious purpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глориос порпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение