Перевод "glyphs" на русский
Произношение glyphs (глифз) :
ɡlˈɪfz
глифз транскрипция – 30 результатов перевода
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Скопировать
We think it's some kind of parasite.
Found a nest of them behind one of the glyphs.
It gets better.
Мы думаем, что это какой-то вид паразитов.
Мы нашли их гнездо позади одного из глифов.
А вот еще.
Скопировать
- It's a dead end.
- There's nothing on the walls or ceiling, no glyphs, no seals, no Ancient script, not even a pictograph
Isn't there always writing?
- Это тупик.
- Нет ничего на стенах или потолке, нет символов, нет знаков, нет Древних надписей, нет даже пиктограмм.
Не может быть, всегда есть надписи.
Скопировать
I tried for years to make it work.
You never tried to entering different glyphs in this thing?
We call this the Dial - Home Device.
Я много лет пытался заставить их работать.
Вы не пытались задать другие символы?
Мы называем его Dial-Home Device.
Скопировать
She was captured attempting an escape, my lord.
This one will not tell us the glyphs for the planet where they've sent their leaders.
Get it out of him.
Её схватили при попытке сбежать, повелитель.
Этот не хочет назвать нам адрес планеты, куда они отправили своих лидеров.
Вытащи его из него.
Скопировать
Well, the cartouches are separated into groupings,... .. each attached to the others with a series of lines.
Each grouping of glyphs has 7 symbols. So, you can see where this is going.
Tell us anyway.
Карта чего это ? Отдельные пиктограммы, выделяются в группы,... ..каждая группа связана, с другими несколькими линиями и состоит из 7 символов.
Итак, вы, конечно, понимаете смысл всего этого.
Но ты все-таки нам объясни.
Скопировать
!
I have been looking over the glyphs from the Calder II artefact.
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
!
Я изучил надписи на артефакте с Калдера II.
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Скопировать
I don't see any signs.
No vampire glyphs.
Because of you, we've had to rethink our habits tighten our security.
Я не вижу ваших меток.
Ни одного символа вампиров.
Их нет, нам пришлось пересмотреть свои привычки, из-за тебя, усилить меры безопасности.
Скопировать
What do you think they are?
Symbols, glyphs, a code of some sort, I don't know.
Make sure we get a clear picture of them.
Как думаешь, что это такое?
Символы, глифы, может какой-то код, я не знаю.
Убедись, чтобы у нас было хорошее фото.
Скопировать
Exactly what kind of questions was she asking you?
About the caves, the glyphs.
It's like she knew I had it.
А что именно она у тебя спросила?
О пещерах и символах.
Похоже, она знала, что эта штука у меня.
Скопировать
Take a closer look at the border design
Embedded glyphs, similar to the Kowaichi symbols found in the cave
No one's spent more time down there than you
Взгляни повнимательнее на орнамент по краям.
Это те же символы, что и символы, найденные в пещере.
И никто не проводил больше времени там, чем ты.
Скопировать
- You two. - Huh?
Hey, you know the glyphs?
The symbols that have been rattling around in my head.
- Вы двое.
- Что? Вы глипский знаете?
Символы которые у меня в голове.
Скопировать
Well, that's it, I'm afraid.
These glyphs are only partials.
So you only have half a treasure map.
Боюсь, что это все.
Это только часть.
У вас лишь половина карты сокровищ.
Скопировать
What's it a map of?
And each grouping of glyphs contain seven symbols.
So you can see where this is going, of course.
Что это за карта?
Отдельные пиктограммы разделены на группы, каждая связана с другими несколькими линиями и состоит из 7 символов.
Итак, вы, конечно, понимаете смысл всего этого.
Скопировать
That you're right.
About everything, about the pyramids, about what the glyphs said about aliens visiting Earth.
Everything.
Что вы правы.
Насчет всего, насчет пирамид и расшифровки иероглифов, и насчет посещения Земли инопланетянами.
Насчет всего.
Скопировать
You, in trouble.
Also... these weird symbols-- glyphs, I guess-- on a wall... and on flesh.
- You saw a woman in your vision?
Тебя, в беде.
Кроме того эти странные символы Иероглифы, я полагаю на стене и на плоти... тату...и за тобой стоит женщина.
- Ты видела женщину в своем видении?
Скопировать
What do you mean?
These glyphs here... they're cut off.
There's more to the map?
Что это значит?
Эти иероглифы... Они обрезаны.
Есть еще часть карты?
Скопировать
I don't think it says anything.
You've got glyphs on a page arranged in groups of four or five so, at first glance, it looks like words
But here's the problem.
Не уверен, что там есть смысл.
Символы на странице разбиты на группы, и, на первый взгляд, они похожи на слова.
Но есть проблема.
Скопировать
And these are glyphs- they're images that represent sounds.
According to interpretations of the Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history
The hieroglyphs are really attached to what was important to royalty at the time, and that was lineage and the genealogies of the kings.
И они - глифы..., они - изображения, которые представляют звуки. РАССКАЗЧИК:
Согласно интерпретациям Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
ALDANA: иероглифы действительно присоединены, каково был важный для лицензионного платежа в то время, и это было происхождением и генеалогии королей.
Скопировать
And so it was designed as a public monument to the glory and success of all the kings, from Yax K'uk Mo', all the way to the 13th one who commissioned it to be built.
Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up
But for centuries, the glyphs found throughout Mesoamerica were undecipherable.
И таким образом, это было разработано как общественный памятник славе и успех всех королей, от Yax K'uk Мо', полностью к 13-ый, кто уполномочил это быть построенным.
РАССКАЗЧИК: Вырезанный в 1 200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма.
были неразборчивы.
Скопировать
Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up what historians believe is one of the oldest and most sophisticated systems of writing.
But for centuries, the glyphs found throughout Mesoamerica were undecipherable.
Then, in 1880, German librarian and anthropologist
РАССКАЗЧИК: Вырезанный в 1 200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма.
были неразборчивы.
Тогда, в 1880, немецкий библиотекарь и антрополог Эрнст
Скопировать
On the other hand, we have these things that we call phonetic complements.
And these are glyphs- they're images that represent sounds.
According to interpretations of the Hieroglyphic Stairway, the glyphs chronicle not only the history but also the origin of the ancient Maya rulers.
С другой стороны, у нас есть эти вещи, которые мы называем фонетическим дополнение.
И они - глифы..., они - изображения, которые представляют звуки. РАССКАЗЧИК:
Согласно интерпретациям Иероглифическая Лестница, хроника глифов не только история, но также и происхождение древних правителей майя.
Скопировать
Well, I think. I put the date about third millennium B.C.
The glyphs tell the origin story of a tribe of... I think the word is best translated as "guardians.
- A tribe of sentinels.
- Ну, я думаю, дата - около третьего тысячелетия до нашей эры.
Символы рассказывают историю племени... думаю, лучший вариант перевода - "охранники."
- Племя стражей. - Да.
Скопировать
Now, I found those things in the cemetery where your, uh, assistant was having a skinful last night.
And by the looks of the glyphs, I'd say it was a ritual for out-of-body travel.
Now, where do you think that a bunch of college students would get that balmy idea, eh?
Так вот, я нашел это на кладбище, где твой ассистент веселился прошлой ночью.
И судя по знакам, это был ритуал спиритического путешествия.
А теперь, откуда, по-твоему, эта кучка студентов почерпнула эту дурацкую идею, а?
Скопировать
Who knew you were so handy?
Life isn't all tarot cards and pagan blood glyphs, you know.
You know what?
Кто же знал, что вы так искусны в этом.
Жизнь - это не только колода Таро или знаки, нарисованные кровью, знаете ли.
А знаете что?
Скопировать
This is their territory.
Their glyphs are all over these walls.
I mean, I've...
Это их территория.
Их знаки здесь по всем стенам.
Я видел их изображения раньше, но такие - никогда.
Скопировать
She's right.
The glyphs are right here on the walls. Ughl...
These ancient pre-Mayan cultures are amazing engineers!
Она права.
Знаки прямо здесь, на стенах.
Эти древние инженеры, еще до времен Майя, просто великолепны!
Скопировать
It's a humble weapon.
If there is a coded message in these glyphs, I cannot decipher it.
I am not here to decipher it, Cardinal.
Оружие небольшое.
Если в этих знаках зашифровано послание, я не могу его понять.
Я здесь не для расшифровки, кардинал.
Скопировать
I'm not healing as fast.
And check out these glyphs.
Burt walked me through it the other day.
Я долго исцеляюсь.
И проверь эти глифы.
Берт мне кое-что рассказал.
Скопировать
Rowena.
Those glyphs you found are an archaic form of Celtic.
Ogham Chraobh. The Druids used it in their rituals, calling it the "Language of the Trees."
- Сэмюэл.
Ваши глифы - архаичная форма кельтского языка.
Друиды использовали их в ритуалах, называемых "Язык деревьев".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glyphs (глифз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glyphs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глифз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение