Перевод "go bankrupt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go bankrupt (гоу банкрапт) :
ɡˌəʊ bˈaŋkɹʌpt

гоу банкрапт транскрипция – 30 результатов перевода

How would that help, Creed?
In monopoly, you go bankrupt, you lose.
You don't go by monoly, man.
И чем это поможет, Крид?
Если в монополии объявить себя банкротом, ты проигрываешь.
Не судите по монополии.
Скопировать
Here's the funniest angle of it all.
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
You see, he doesn't want to be a publisher.
А, знаете, что самое забавное в этом?
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
Видите ли, его не интересует издательское дело.
Скопировать
I'm thinking of quitting work.
Not much work at the factory and it may go bankrupt.
I think I'll do the owner a favor by quitting early.
Я думаю уйти с работы.
Мало работы на фабрике, она может обанкротиться.
Думаю, что принесу владельцу только пользу, если уйду раньше.
Скопировать
You will default on your loan from Equitable after Senator Brewster destroys your reputation and you can't find additional capital for the airline.
The hearings will also show Hughes Aircraft to be mismanaged and incompetent and it will go bankrupt
But you won't be insolvent.
Ты не выполнишь гарантий, что дал Экитебл, когда сенатор Брюстер уничтожиттвою репутацию.
На слушании продемонстрируют некомпетентное управление "Хьюз Эйркрафт", и компания будет признана банкротом.
Но тебя не признают банкротом. У тебя есть "Тулз".
Скопировать
Have you ever seen the air so clear?
I'll go bankrupt!
I can't carry these anymore.
Ты когда-нибудь видел такой чистый воздух?
Студио Канал представляет
Я больше не могу!
Скопировать
I mean, now that the flooding is over, we can't prevent the work, right?
That poor guy'll go bankrupt going on like that, I tell ya.
- Too bad for him.
Теперь, когда наводнение закончилось, работы должны быть продолжены.
Если мы будем продолжать в том же духе, Каллисто разорится.
- Тем хуже для него.
Скопировать
Oldrich, can't you lend him some?
Kadera will make me go bankrupt if I don't pay him back.
Now he'll get my meadow for a few crowns and everything else.
Ольдрих, ради бога, в самом деле не можешь?
Кадерка меня по миру пустит, если не выплачу долг.
Получит теперь мое поле за пару монет и все дела.
Скопировать
- He made rockets.
- Did they go bankrupt? - No.
There was an explosion.
- Они производили ракеты.
- Что, они обанкротились?
- Нет. Там произошёл взрыв.
Скопировать
But as of today the price is doubled.
If you keep that up, I'm going to go bankrupt.
Jack...
Но с этого дня цена удваивается.
Если ты продолжишь в таком же духе, я стану банкротом!
Джек...
Скопировать
Our company stock's dropping.
If this keeps up, we'll go bankrupt.
- He's become incompetent.
Акции нашей компании падают.
Если так пойдет и дальше, мы станем банкротами.
- Он стал некомпетентен.
Скопировать
Brenda, this is serious.
My entire family could go bankrupt.
So swallow your pride, go back to the corporation and sell.
Бренда, это серьёзно.
Наша семья может обанкротиться.
Тогда забудь о гордости, вернись к ним и продай фирму.
Скопировать
Come on, leave the old man alone.
You will not go bankrupt because of 20 dinars. You can see that he is broke.
Who is poor?
Билет надо купить.
Да брось обижать старика, не пропадёшь из-за двух десяток.
- Разве не видишь, что беден? - Кто бедняк?
Скопировать
I've received yet another wire from Velyurov.
He'll go bankrupt, really. - Don't tease me.
- I'm being serious.
А мне Велюров опять телеграмму прислал.
Плохо дело, он разорится.
- А ты не шути.
Скопировать
If they'd let people work here, I'd help you start a business. But they don't.
With all the red tape and taxes, you go bankrupt.
The workers don't work either.
Если можно было бы спокойно работать, каждый нашел бы занятие.
Но тебе вставляют палки в колеса, душат налогами.
3десь народ не работает.
Скопировать
This is a secret account of an insurance company.
If this document's discovered, we don't know how many people will go bankrupt.
Here, this is the delivery address
Здесь "серая" отчетность страховой компании.
Если об этом документе узнают, очень многие станут банкротами.
Вот, это адрес доставки.
Скопировать
Ouch.
When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt.
Listen, the, uh, fax number is...
Ой.
Когда у тебя такие предчувствия, страховые компании начинают разоряться.
Послушай, э-э, номер факса...
Скопировать
They don't get it.
Farmers go bankrupt all the time.
- We're an endangered species.
Да ни хрена они не понимают!
А фермеры каждый день вылетают в трубу.
Мы просто вымирающий вид.
Скопировать
My entire panty line is made in Vietnam.
We'll all go bankrupt within a year.
The Malaysian must be eliminated, Mugatu.
Вся моя линия белья производится во Вьетнаме.
Мы за год все разоримся.
Малазийца нужно убрать, Мугату.
Скопировать
It's enough to make my ears ache.
I didn't go bankrupt on purpose, you know.
Even our children will have to live in shame.
И так голова раскалывается.
Как будто я обанкротился нарочно!
- Нашему ребёнку придётся жить в нищете.
Скопировать
If you think parents will continue to send you their kids.
You'll go bankrupt.
Not that I care much.
А когда адвокат открывает рот, его уже не остановить. Если ты думаешь, что после этого родители доверят тебе воспитание детей...
Думаешь, у меня заберут учеников?
Разумеется, твоя школа пойдет ко дну.
Скопировать
We're going to talk to Arvid Welin.
It was tough to go bankrupt.
But Oscar did a good job.
Нам нужно поговорить с Арвидом Велином.
Было сложно обанкротиться.
Но Оскар проделал хорошую работу.
Скопировать
So?
We go bankrupt.
The hospital closes its doors.
И?
Мы обанкротились.
Больница закрывает свои двери.
Скопировать
I haven't stepped down yet. As the anesthesiologist. Michiko.
take on a risky surgery and the patient sues us because you end up failing, an agency like this will go
- My, my, you're both here quite early. - Well, tonight's the eve of Kondo Sensei's appointment as Division Chief, right?
Лично я бы ещё поработала анестезиологом. то можешь сразу увольняться.
тебя тоже касается. то агентство обанкротится в одно мгновенье!
сегодняшний вечер... верно?
Скопировать
- You didn't.
- Would you rather go bankrupt?
What did Rikke have to say?
- Ты этого не сделал.
- А ты бы предпочел обанкротится?
Что же теперь сказать Рикке?
Скопировать
- That's all right.
I'll just wait until you go bankrupt and buy it even cheaper.
Dad...
— Это не проблема.
Подожду пару недель до банкротства и куплю ещё дешевле.
Папа!
Скопировать
No.
People go bankrupt by gambling everything they have on risky start-ups.
Now the first rule of business is you never risk everything you have.
Нет.
Люди становятся банкротами, ставя все, что у них есть на рискованные старт-апы.
Первое правила бизнеса: "Не ставить на кон всё, что у тебя есть".
Скопировать
Why did you look? Log out when I say it nicely.
I guess you really want them to go bankrupt.
Why? It has nothing to do with you.
пока я прошу по-хорошему.
и правда хочешь их банкротства. Почему?
Тебе незачем это знать.
Скопировать
What is it?
Why do you want the Empire Group to go bankrupt?
What?
Что еще?
чтобы "Empire Group" обанкротилась?
Что?
Скопировать
- And anything that you have invested in your company "Save Our Souls" twenty thousand?
- Our company "Save Our Souls" to do not go bankrupt takes a commission of 3%.
- Well, take 10 thousand and komisiiyu do a little more.
- А ничего, что вы вложили в компанию "Спасите наши души" двадцать тысяч?
- Наша компания "Спасите наши души" чтобы не обанкротится берет комиссию в 3 %.
- Ну, потратьте 10 тысяч, а комисиию сделайте немного больше.
Скопировать
[Nottingham] I've seen the books, Martin.
If you don't sell to me, you're going to go bankrupt.
Yes, well, I...
Я видел вашу бухгалтерию.
Если не продадите мотель мне, будете банкротом.
Да, но я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go bankrupt (гоу банкрапт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go bankrupt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу банкрапт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение