Перевод "golden scales" на русский
Произношение golden scales (гоулдон скэйлз) :
ɡˈəʊldən skˈeɪlz
гоулдон скэйлз транскрипция – 32 результата перевода
Up there, do you see is Atlas supporting the heavens on his shoulders.
And beneath is Justice with a golden sword and golden scales flanked by Death and Punishment.
And who is it that Justice is trampling underfoot?
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
А ниже - Правосудие с золотым мечом и золотыми весами, в сопровождении Смерти и Наказания.
Кого же Правосудие попирает ногами?
Скопировать
Are the tales they tell true?
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales?
He is just a man.
Слушай, а байки-то правдивые?
У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Он обычный человек.
Скопировать
Up there, do you see is Atlas supporting the heavens on his shoulders.
And beneath is Justice with a golden sword and golden scales flanked by Death and Punishment.
And who is it that Justice is trampling underfoot?
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
А ниже - Правосудие с золотым мечом и золотыми весами, в сопровождении Смерти и Наказания.
Кого же Правосудие попирает ногами?
Скопировать
Are the tales they tell true?
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales?
He is just a man.
Слушай, а байки-то правдивые?
У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Он обычный человек.
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Скопировать
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Скопировать
- Yes.
For the golden Yun-mi, silver meant nothing.
Logically, she did everything she could to return to the top.
- Да.
Для "золотой" Юн Ми серебро не имело значения.
Она делала все возможное, чтобы вернуть первенство.
Скопировать
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
I got a golden ticket! Thanks to Kyle!
I got a golden twinkle in my eye!
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
Мне надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!
♪ Я получил золотой билет!
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
Is she okay?
Yeah,I'm golden.
Thanks for asking.
Она впорядке?
Да, я благороден.
Спасибо что спросил.
Скопировать
I...
We are golden here.
Ah, listen, listen.
Зуб даю.
При таком раскладе мы в шоколаде.
А слышь, слышь.
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
But here?
Well, the scales are tipped back my way.
So I'm going to spell out the present options.
Но сейчас?
Преимущество вновь у меня.
Так что я растолкую, какие у тебя есть варианты.
Скопировать
The town goes wild, hunting for gold.
Flashguns pop, stars turn on the charm, all wanting to touch my Golden Palm!
You're too much, give me a break.
Город нервничает и жаждет золота.
Под светом вспышек поп звезды включают свое очарование все хотят прикоснуться к моей Золотой Пальме!
Это уж слишком, даете мне отдохнуть.
Скопировать
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
You do I know that?
My mother had one golden leit for her kids.
Don't sell drugs!
Откуда мне это знать?
У моей матери было одно золотое правило для своих детей.
Не продавать наркотики!
Скопировать
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that
so what can be done?
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Страсти рвут пусть на Корсике. По-твоему, у нас ничего не получится?
Скопировать
Uncle Chai
Golden Motel... Rm 21 8, 21 9
I'm a bit worried
Дядя Чай.
Голден Мотель, комнаты 218 и 219.
Я немного волнуюсь.
Скопировать
Now that we've got it isolated, we can reproduce it and find out what we've really got here.
So Trent earned his golden parachute after all.
Maybe his daughter can study chemistry in college.
Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.
Так значит, Трент честно заработал свои миллионы, в конце концов.
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Скопировать
"I have to report that the weather's turned Arctic. "
"But Bridie's knitted booties to kit out a centipede so our golden child won't need to fear for his toes
"And we'll be gone soon enough to the south of France so our precious boy can be raised on sunshine. "
"У нас беда с погодой: стало очень холодно".
"К счастью, Брайди навязала столько носков, что хватит на сороконожку так что за ножки нашего малыша можно не беспокоиться".
"Скоро мы уедем в южную Францию чтобы наш ребенок мог расти под теплым солнцем".
Скопировать
In San Francisco, not so hardcore security.
At Golden Gate Bridge there's a Hummer, and I'm talking about the car.
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
В Сан-Франциско... Не такая жёсткая безопасность.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
Скопировать
You rock.
You are a golden god.
Now, accept it.
Ты жжошь.
Ты - золотой бог.
Просто прими это.
Скопировать
- Hey, crustacean.
You seen Golden Boy?
- No.
- Эй, ракообразное.
Видел Золотого Мальчика?
- Нет.
Скопировать
Climb on up, Suzy.
We're golden.
She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life.
Забирайся, Сьюзи.
Всё пучком.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь.
Скопировать
You'll be wanting to shut up now.
Big Golden Retriever sitting on the lawn.
Never took to you.
Тебе лучше заткнуться.
Большой голден-ретривер сидит на лужайке.
Никогда к тебе не шел.
Скопировать
He made me a Chai Spice Ristretto-Americano con Panna as if people had been drinking them for centuries.
Truly, this is a golden age.
Oh, did Dad tell you?
Мне он приготовил масала-ристретто-американо кон панна да так, будто давно привык к подобным заказам.
Он и вправду умелец с золотыми руками.
Папа сообщил тебе новость?
Скопировать
It was a hellhole!
nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury spa which taunts those kept at bay outside its golden
If you didn't go in, how do you know it's better?
Гадюшником!
Они ещё осмелились назвать своё заведение спа-салоном когда оно является лишь фасадом для истинно роскошного салона который они злой и ядовитой насмешкой скрывают за золотой дверью.
- Откуда ты знаешь, если не был внутри?
Скопировать
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Risotto with shaved truffles and the rib steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce
- It does not.
Это будет быстро, так что не отставай.
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками.
- Не является.
Скопировать
And that miracle was them disappearing.
Into a white ship with golden sails coming out of the sky.
Where the sea meets the sky.
Не знаю, каким было бы наше решение, если бы Элизабет и Гэбриэл не вернулись живыми.
А я очень даже знаю. Важно, что решение вынес совет.
Теперь у нас есть крепкая основа.
Скопировать
This isn't working anymore.
Carrying the scales of justice around as if I owned them, being the final arbiter.
More than that, it's holding this man's fate in my hands as if I had the right to decide it.
А если через прикосновение...
Но раз целый город не побоялись уничтожить за то, что там секс разрешили, зачем вас тут держат?
Почему не убьют?
Скопировать
He moves from girlfriend to girlfriend... might have another girlfriend in New York.
He likes to work out... and he used to box Golden Gloves when he was younger.
I've been working on him for two weeks and the truth is, we don't know shit.
Он переезжает от подруги к подруге... возможно, у него есть подруга в Нью Йорке.
Он любит тренироваться... и участвовал в боях за "Золотые перчатки" в юности.
Я разрабатываю его уже две недели, и, по правде сказать, у нас ни хрена на него нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов golden scales (гоулдон скэйлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golden scales для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон скэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение