Перевод "make a living" на русский
Произношение make a living (мэйк э ливин) :
mˌeɪk ɐ lˈɪvɪŋ
мэйк э ливин транскрипция – 30 результатов перевода
Don't be greedy. Anyway, only the buffet owner would profit.
We can't make a living because of him.
- Doesn't he make enough?
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру.
Мы-то благодаря Мансуру едва концы с концами сводим.
Ему что, барышей не хватает?
Скопировать
Stop whining.
You have to struggle if you want to make a living.
- It's no longer your problem. - Your Prince Charming has come.
Хватит скулить, девки!
За всё хорошее в жизни приходится драться!
Легко говорить, когда у тебя Абу-Сери.
Скопировать
You're a smooth talker, Abu Siri.
But it's a shame... you can't make a living with words.
With you around we can't make a living at all.
Искусны твои речи, но слушать их — позор.
Из слов жизнь не сложишь.
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
Скопировать
But it's a shame... you can't make a living with words.
With you around we can't make a living at all.
32 men have joined me so far.
Из слов жизнь не сложишь.
Пока ты рядом — никакой жизни не будет.
До сих пор ко мне перешли 32 человека, для создания профсоюза нужны ещё 18.
Скопировать
The thing is this.
Most folks around here make a living outta Polly Harrington, some way or another.
- We can't afford to antagonize her.
Дело вот в чём...
Многие зарабатывают на жизнь благодаря Полли Харрингтон.
Мы не можем пойти против неё.
Скопировать
When we approached the family home of the Sakuradas the village people told us that this particular day... was the first anniversary of my father's death
Then mother told me: "From now on, we'll... "...be living by ourselves and make a living an our awn,
And when we started to walk back the way we had come, you came after us, to catch us
Когда мы добрались до фамильного имения Сакурада, деревенские нам сообщили, что именно в этот день исполнился год со дня смерти моего отца.
Тогда мать мне сказала: "Отныне мы будем жить сами по себе и для себя, только мы вдвоём, хорошо, Масуо?"
И только мы собрались уйти тем путём, каким пришли, как появился ты и поймал нас.
Скопировать
What's the use? It's a debate, right?
How do you make a living?
My pension...
Как к чему, что за вопрос?
Вот на что ты живёшь?
- На пенсию.
Скопировать
You guys still get your rake-off.
When you start butting into our affairs... it's hard to make a living.
We do what we've got to do.
Парни, вы слишком много берёте.
Мы не зарабатываем много на наркобизнесе. И как они собираются зарабатывать на жизнь?
Конечно же они торгуют наркотиками.
Скопировать
He knows I come here. But I really love him.
Of course, I could make a living elsewhere.
- And how much would you make?
Oн знает, что я сюда хожу, и все же я люблю его.
Я могла бь* зарабать*вать по-другому...
- Й сколько бь* ть* заработала?
Скопировать
Okay for the promotion.
Everyone should be able to make a living.
Attack the fortress with Jo around is not gonna be easy as pie.
Согласен на повышение.
Каждый имеет право на жизнь в достатке.
Брать штурмом крепость, в которой засел Жо - ... это не в бирюльки играть.
Скопировать
It belong to somebody else.
Bet you could make a living at that.
And end up a hunchback like my old man?
Вы ошиблись. Стойте!
Знаешь, ты мог бы этим зарабатывать.
Чтобы закончить, как мой отец? У него под конец жизни вырос горб.
Скопировать
- Go to the factory, Stojan!
How are we going to make a living?
Of love, my dear, of love!
-Ступай на завод, Стоян!
Как мы будем зарабатывать на жизнь?
Любовью, моя дорогая, любовью!
Скопировать
Pardon me, ma'am?
Got to make a living.
- Did you hear me?
Я не расслышал.
Зарабатывать не стыдно.
- Ты слышала, что я сказал?
Скопировать
Marvellous!
Poets make a living out of it.
But then comes a time when their confusion has ended.
Чудесно!
Поэты зарабатывают на жизнь иллюзиями.
Но когда приходит время и смущение уходит.
Скопировать
You're jealous. You may kill him.
I'm merely curious to know where people can make a living.
He is now working on the construction of the Turkestan Railroad.
Вы же ревнивец, еще убьете его.
Что Вы, Зося.
Просто хочется узнать, где эти люди устраиваются. Он теперь работает на постройке восточной магистрали.
Скопировать
Why?
I've as much right to make a living as anyone else, haven't I? - Just disappear.
- All right, ifyou don't go, we will.
Почему?
- Просто исчезни.
- Ну ладно, если не уйдешь ты, уйдем мы.
Скопировать
My husband is only a kind of peasant doctor.
But we make a living.
There are only the two of us and I'm not extravagant.
Мы ведь в основном лечим крестьян.
Но на жизнь хватает.
Живём вдвоём. У меня запросы скромные.
Скопировать
Are you crazy?
I won't make a living from her.
- Let's hurry!
Ты с ума сошёл?
Я терпеть не могу ...
- Пойдём!
Скопировать
Get lost, mister.
I'm trying to make a living here.
I'll pay for your time.
Исчезни, мистер.
Я тут пытаюсь на жизнь заработать.
Я заплачу за время.
Скопировать
So you take 20% on the deal, Armano?
Frank, I'm just a poor boy trying to make a living
This disc contains the only remaining information about the formula
- Вы получите 20% от сделки?
- Я в поте лица зарабатываю на жизнь.
На этом диске - вся сохранившаяся информация по формуле.
Скопировать
Men stayed interested for finite periods of time so I chose to engage in finite relationships.
I need to make a living, so I get paid.
What kind of message does this send?
Мужчины интересовались мной в течение определенного короткого времени, так что, я выбрала краткие отношения.
И мне нужно было на что-то жить, поэтому я требовала плату.
И что же вы хотите сказать своим поведением?
Скопировать
Most of them are decent.
Just trying to make a living.
- Cab drivers?
В основном приличная публика.
живут, работают.
- Таксистами?
Скопировать
Look at me!
Tell me... do you make a living with your pictures?
No, not me.
Взгляни на меня!
Скажи мне... Ты хорошо зарабатываешь фотографированием?
Нет.
Скопировать
What?
I got to make a living!
Nobody in Oregon can influence kids more than you can.
Что?
Мне надо зарабатывать на жизнь!
Никто в Орегоне не влияет на детей так, как ты, Стив.
Скопировать
"What became of so much elegance"
What a head I have, son, I had completely forgotten a wedding cake with its doll and all from that we make
Life is a wedding cake, child,
"Изящество куда девалось?"
Ну и голова у меня, сынок. Совсем забыл про свадебный пирог с его куклами и всем прочим. Не забывай, что этим мы зарабатываем на жизнь.
Жизнь это свадебный пирог.
Скопировать
Let me talk to you!
I work my butt off to make a living.
All I want is to come home to a fat steak on the table but instead I get this.
Давай поговорим!
Я зарабатываю, вкалываю как вол.
Все, что я хочу: прийти домой, и чтоб на обед был бифштекс а вместо этого получаю это.
Скопировать
Freddy, I invited men, cops, good men, to live in this town.
And these men, to make a living, they cross that bridge every day... to a place where everything is upside
Where the cop is the perp, and the perp is the victim.
Фредди. Я пригласил мужчин,.. ...полицейских,..
И эти мужчины зарабатывают здесь на жизнь,.. ...ходят по тому мосту туда, где всё не так, как везде.
Где полицейские - мишени, то есть, они жертвы.
Скопировать
Why everyone run around crazy, like antelope in mating season?
They're just trying to make a living.
It's-- different kind of jungle here, George.
Почему здесь все носятся, как антилопы в брачный сезон?
Просто у нас такой темп жизни.
Здесь совсем другие джунгли, Джорж.
Скопировать
When you showed me two somethings£¬ twins didn't pop into my head.
For a second£¬ I thought my son was gonna make a living winning bar bets.
This is great£¡
Когда ты показала мне две штучки, мне даже в голову не пришло что это могут быть близнецы.
На секунду, я подумал, что мой сын будет зарабатывать на жизнь, выигрывая споры в барах.
Это великолепно.
Скопировать
I am Cliff Schezar.
I make a living selling water in this town but recently someone's been trying to kill me.
So I advertised for a good bodyguard.
Меня зовут Клифф Сезар.
Я неплохо зарабатывал, торгуя водой в этом городе но недавно кто-то попытался меня убить.
Вот я и начал искать хорошего телохранителя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a living (мэйк э ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
