Перевод "good and evil" на русский
Произношение good and evil (гуд анд ивал) :
ɡˈʊd and ˈiːvəl
гуд анд ивал транскрипция – 30 результатов перевода
The evil of it is so perfectly straightforward...
There is good and evil, B. Why can't they see it?
- I can't explain such blindness, sir.
Обратная сторона медали лежит на поверхности...
Есть только добро и зло, Бэ. Но почему они не видят этого?
- Я и сам не могу понять их слепость, сэр.
Скопировать
Back when I saw life as black and white.
When I realized good and evil was gray, the stories lost their magic.
Though I have to admit, yours is the last nose I'd expect to find in a comic.
Я понял, что жизнь не настолько ужасна.
Как только я понял, что добро и зло одного поля ягоды, мне наскучила эта история.
Впрочем, должен признать.. Вот уж не ожидал, что ты когда-нибудь сунешь нос в комикс.
Скопировать
Choice
In this world, there are only good and evil.
For me who has start observing this since young, this is what I have finally come out with.
Отбор
третьего не дано.
Эту истину я понял ещё будучи ребёнком.
Скопировать
I want you to see what you really are.
vanity has gone and your arrogance has been defeated, you are free to choose between right and wrong, good
Look into the bottom of your soul and find what is pure and offer it to the Lord.
Я хочу, чтобы ты видела, кто ты на самом деле.
Теперь тщеславие ушло и твоё высокомерие повержено. Ты свободна выбирать между добром и злом, правдой и ложью.
Загляни в самое сердце своей души и узри её чистоту, и отдай её Господу.
Скопировать
He's like a brother to Naman.
Legend has it one day he'll turn against Naman... and together they'll be the balance between good and
Who's that?
Он вроде брата для Намана.
Легенда гласит, что однажды он выступит против Намана и вместе они будут балансом между добром и злом.
Кто это?
Скопировать
No.
Josepho said God spoke to him of a miracle child, a future savior, coveted by forces of good and evil
- Josepho believes your son is this child.
Нет.
Джозефо говорил, Бог рассказал ему о чудесном ребёнке. Будущем спасителе, возжеланном силами добра и зла.
Джозефо верит, что твой сын и есть этот ребёнок.
Скопировать
I say we are all here in this room because we believe.
We believe in good and evil, and we choose good.
We believe in right and wrong, and we choose right.
Я думаю, все мы оказались здесь, потому что мы верим.
Мы верим в добро и зло. И выбираем добро.
Верим в правду и ложь. И выбираем правду.
Скопировать
Or that he hadn't committed ordinary transgressions against society. But, after all, that's the problem of civilized man's soul, isn't it?
That good and evil are constantly fighting one another?
There's a higher source from which good can find aid in its fight. I realize that, but...
В конце концов, именно в этом проблема души цивилизованного человека.
Добро и зло находятся в нем в постоянной борьбе.
В этой борьбе добро черпает силы из высшего источника.
Скопировать
- Yes.
"Good and evil haven't passed in vain."
"All was limpid and bright and yet that's not enough."
- Да
Понапрасну ни зло, Ни добро не пропало,
Всё горело светло. Только этого мало.
Скопировать
JASMINE: Trish, in the beginning, before the time of man great beings walked the Earth.
Untold power emanated from all quarters the seeds of what would come to be known as good and evil.
Yet there was a balance.
Триша, в самом начале, еще до времени появления человека великие существа ходили по земле.
Невысказанная мощь исходила исходила отовсюду ... зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
Но все еще был баланс.
Скопировать
Untold power emanated from all quarters.
The seeds of what would come to be known as good and evil.
But the shadows stretched and became darkness and the malevolent among us grew stronger.
Невысказанная мощь исходила отовсюду -...
Зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
Но тени усилились и превратились во тьму и зло между нами стало сильнее.
Скопировать
and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness;
and great armies clashed by night in the ancient war... between Good and Evil.
There was magic then, nobility, and unimaginable cruelty;
И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы.
И великие воинства сражались ночью в вечной войне между добром и злом.
Тогда еще было волшебство, благородство и невообразимая жестокость.
Скопировать
Maybe in your dreams, Clark.
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
Yeah.
Возможно, в твоих снах, Кларк.
"То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом."
Да.
Скопировать
That's Nietzsche.
Beyond Good and Evil.
I found it in my Bartlett's.
Это Ницше.
"По ту сторону добра и зла".
Нашла в своем Бартлете.
Скопировать
God gave us free will, Mr. Calder. It's what distinguishes us from the animals.
We can choose between good and evil.
But, if we choose evil now. That's the end of the human story. Can't let you do it.
Но если мы сейчас выберем зло, это будет означать конец человечества.
- Я не могу тебе этого позволить. - Стоять! Ведь это простая задача, так, мистер Кольдер?
Позволить вам рассказать свою историю, рискуя разжечь ненависть людей друг к другу.
Скопировать
The few are those men of such intellectual and cultural superiority that they're above the traditional moral concepts.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because
So you agree with Nietzsche and his theory of the superman.
В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Так ты превозносишь Нитше и его теорию о человеке?
Скопировать
Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'?
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong
- Remember, Rupert?
Помните мы утверждали, что жизнь неполноценных людей бессмысленна.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
- Помните, Руперт?
Скопировать
Well, let me put it this way:
Good and evil are so close as to be chained together in the soul.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Хорошо. Скажем так.
Добро и зло безлики. Они скованы в душе неразрывной цепью.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Скопировать
Oh, Harry.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way
But... Well, why isn't...?
Гарри,..
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Но то, что... что мы испытываем друг к другу,
Скопировать
There's nothing erotic about it.
Eroticism is a Western invention a Christian concept based on ideas of good and evil, transgression and
These concepts don't exist there.
В ней нет ничего эротичного.
Эротизм - западное понятие, концепция христианства, основанная на идее добра и зла, прегрешения и первородного греха.
Но там этих идей не существуют.
Скопировать
That was the tragedy of the Aztecs.
The whole civilisation was destroyed, good and evil.
- Cortes landed in 1520, didn't he?
Это трагедия ацтеков.
Целая цивилизация была уничтожена, и добро и зло.
- Кортес высадился в 1520, верно?
Скопировать
Then even the most horrific things become simply possible.
Then there's no line between good and evil, and both merge imperceptibly.
Then perfectly normal people can do terrible things.
Поэтому не существует никакой стены между добром и злом.
Между ними существует лишь незаметное взаимопроникновение.
И тогда, совершенно нормальные люди совершают совершенно ужасные вещи.
Скопировать
Always, Doctor.
here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good
Iove, tenderness.
Да. Всегда, доктор.
Нам представелась редкая возможность рассмотреть человеческое сознание, или ислледовать, выражаясь по-земному, роль добра и зла в человеке-- его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность, жестокость, и его положительную сторону, которую люди Земли обозначают как сострадание,
любовь, нежность.
Скопировать
At once.
This question of good and evil.
Come in.
Прямо сейчас.
Господа, я хочу, чтобы вы использовали мое отсутствие для обсуждения вопросов добра и зла и проблем цивилизации.
Войдите.
Скопировать
Give that up.
All the good and evil deeds alike that humans draw while above ground will... never disappear throughout
What you are doing now to the soil to try and make it disappear right away...
Только зря потеряешь время. подобны чернилам на белом листе.
Они никогда не исчезнут.
Ты пытаешься засыпать яму и избавиться от следов.
Скопировать
By means of the story on the screen, we glimpse another story behind the screen:
the world of good and evil, the world of grace... and the world of tolerance.
Gertrud was Dreyer's 13th film.
Средствами истории на экране мы можем увидеть иную историю, за экраном:
мир добра и зла, мир красоты... и мир терпимости.
"Гертруда" стала 13-м фильмом Дрейера.
Скопировать
The world is unknown and mysterious.
Good and evil are engaged in eternal combat.
- Good and evil?
Это нeизвecтный мир, тaинcтвeнный.
Это aрeнa, гдe добро борeтcя cо злом.
Борьбa добрa cо злом?
Скопировать
Good and evil are engaged in eternal combat.
- Good and evil?
- Yes, Commissioner.
Это aрeнa, гдe добро борeтcя cо злом.
Борьбa добрa cо злом?
Дa, гоcподин комиccaр.
Скопировать
So that you do not forget the legacy of the 1 9th-century Czech puppeteers, so that you can enjoy the wooden figures and the colourful sets, we shall perform a magnificent play about Doctor Johann Faust.
First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself
You will see Faust perform great trick s for the King of Portugal, from where he was chased for being the devil's accomplice and how, later, he cursed Portugal with floods from swollen seas.
С тем, чтобы вы не забывали наследие чешских мастеров девятнадцатого столетия, и с тем, чтобы вы насладились видом деревянных кукол и красочных декораций, мы сыграем превосходную пьесу о докторе Иоганне Фаусте.
Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.
Вы увидите, как Фауст показывает великие чудеса королю Португалии, откуда его изгоняют за служение дьяволу, и как он, повелевая морскими водами, насылает на Португалию наводнения.
Скопировать
Listen to me, if you ever touch this machine again, I'm going to kill you!
The battle isn't good and evil, but between weaker and stronger.
The weaker is desperate for air.
Слушай, еще раз притронешься к аппарату, я из тебя дух вьiшибу.
Бьiть застигнутьiм врасплох между мечтами двух женщин - это самое безумное, что может с тобой случиться.
Это не борьба добра со злом, а борьба между слабьiм и сильньiм, где слабому всегда не хватает дьiхалки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good and evil (гуд анд ивал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good and evil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд анд ивал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение