Перевод "High risk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение High risk (хай риск) :
hˈaɪ ɹˈɪsk

хай риск транскрипция – 30 результатов перевода

everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
high risk, extreme incitement trip to this time New York, can let you gain both honor and riches first
Hey, gram of
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Их получит тот, кто первым прибудет в определённую точку в Нью-Йорке.
Удачи.
Скопировать
- Yep!
High-risk.
Sub-minimum wage.
- Ага!
Максимальный риск.
Зарплата ниже минимальной.
Скопировать
I'm not going anywhere.
You're in an extremely high-risk situation.
That should have been explained to you.
Я никуда не поеду.
Вы в опасном положении.
Это вам должны были объяснить.
Скопировать
I don't have the necessary training to continue to be the dive officer on this boat.
Especially given your high-risk manoeuvres. Let me be the judge of that.
No one could have set us down in any better condition.
У меня мало опыта. Я не могу быть оператором погружения на этой лодке.
А учитывая риск ваших маневров... уж позвольте мне решать.
В данных обстоятельствах, никто не смог бы положить лодку на дно лучше вас.
Скопировать
A fast jump.
High risk, long money.
We all knew it could be done.
Крутой налет.
Большой риск, куча денег.
Мы все знали, что это можно провернуть.
Скопировать
I suggest you send a man down from our San Francisco office to step it out redesign it if necessary.
Because that's a high risk for the acreage involved.
I'll talk to lng about it.
Тогда следует послать туда человека из отделения в Сан-Франциско. Пусть выяснит всё, внесёт изменения, если нужно.
Это рискованный проект, слишком много земли.
Поговорю об этом с Ингом. Спасибо, Пол.
Скопировать
I'll tell her.
Listen, Doctor, I work with people who are high- risk... so I'd like to have an AIDS test as well.
What's your job?
Я ей передам.
Доктор, понимаете, я работаю с людьми из группы риска. И я хотела бы сдать анализ на СПИД.
- Кем вы работаете?
Скопировать
How much have you signed away now?
An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments.
She said, in 12 months, we could double our stake.
Сколько ты заплатил в этот раз?
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском.
Она сказала, что через год мы сможем удвоить наше состояние.
Скопировать
"Geez, now I'm dead and I'm late."
I like these somewhat high risk things: the scooba...
I've gone hand gliding, I've gone skydiving, I like a little bit of risk...
"Господи, да я же опоздал и умер."
Я люблю эти рискованные вещи...
подводное плавание, пробовал ещё дельтапланеризм, прыжки с парашютом, в общем люблю немного риска...
Скопировать
God.
Transplantation is high-risk. You could lose your son on that table.
You might not want to take that chance.
Господи.
Пересадка - опасная операция.
Вы можете его потерять. Решите, идти ли на такой риск.
Скопировать
That's what I mean.
High-risk employment.
People die here all the time.
- Это - то, что я имею в виду.
Работа с повышенным риском.
Люди умирают здесь все время.
Скопировать
Asked this girl to do it while I was driving but she got all sketchy, said it wasn't safe.
--to engage in high-risk behaviour. If you have, see a doctor immediately.
-And then ask-- -ls someone under 5 feet...
Я однажды... попросил девушку сделать это, когда вёл машину, но она оказалась такой поверхностной. Сказала, что это было не безопасно... вести себя очень рискованно.
Если ты так делал, ты должен немедленно сходить к врачу,
-и затем спросить... -Человек меньше 5 футов
Скопировать
Paris, 2010.
. the government authorized... the construction of an isolation wall... around cities classified as high
OK, they're ready. Help yourself. Go on.
Париж. 2010 год
Перед лицом невиданного роста преступности в некоторых районах, правительство разрешило строительство стен вокруг наиболее опасных частей города.
Уже готово, я возьму одну.
Скопировать
Cos I'm bleeding.
Cos I'm a high risk for endocarditus.
John.
Я сломал зуб? Идет кровь?
У меня ведь повышенный риск эндокардита.
Джон?
Скопировать
Don't go calling the press in yet.
It's a high-risk pregnancy.
Three babies are surgical.
Не советую пока звать прессу.
Это рискованная беременность.
Три младенца нуждаются в операциях.
Скопировать
We'll do everything to cure you.
There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead.
Can't it be taken out?
Мы сделаем всё, чтобы вас вылечить.
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться.
А нельзя ее удалить?
Скопировать
It's the taxpayers' money.
Your disapproval of high-risk behavior is justification for stifling the research to reduce it?
I don't have a problem with homosexuals or injection-drug users but there is only one pie.
Это деньги налогоплательщиков.
Ваше неодобрение рискованного поведения это оправдание для препятствия исследованию с целью сокращения его?
У меня нет проблем с гомосексуалистами или инъекциями для употребляющих наркотики, но есть только один пирог.
Скопировать
No, Fi. You need to go. Now.
You know, I'm usually all for the high risk, high reward option.
- But this-
Нет, Фи, ты должна уйти.
Ты же знаешь мое кредо:
"кто не рискует - тот не пьет шампанского", но на это раз...
Скопировать
Maybe she will.
Cassie would be put in a high-risk observation... ward for a period no less than 18 months.
18 months.
Возможно, она выкарабкается.
Затем, официально объявили, ... что Кэсси оставят под наблюдением специалистов в клинике не менее, чем на полтора года.
Полтора года!
Скопировать
Kitashima, Aki
Due to the extremely high risk associated with heart strain, we strongly advise the user to abstain from
Countless people will hate the New World Order - and will die protesting against it.
"Киташима Аки"
"Из-за высокого риска сердечного приступа, рекомендуется воздержаться от посещения бассейна, восемь часов, после использования этого препарата."
Несчётное количество людей возненавидят Новый Мировой Порядок, и погибнут в протесте против него.
Скопировать
You gotta listen,stay on top of the situation.
Kids like michael are at a high risk for self-destructive behavior.
I know,but that's usually when they're teenagers.
Выслушать, держать ситуацию под контролем.
Такие, как Майкл, часто проявляют свой характер саморазрушения.
Знаю, но обычно это проявляется в подростковом возрасте.
Скопировать
A bank.
Now this is a high-risk venture, and your son has no collateral,so here we go.
You have collateral.You have a house.
Банк.
Это авантюра с высокой степенью риска и у вашего сына нету залога, поэтому вы.
У тебя есть что дать в залог. У тебя есть дом.
Скопировать
She must be in a lot of pain.
There's a very high risk of paralysis.
Hello?
Ей пришлось многое перетерпеть.
Нужно немедленно оперировать её, ибо риск того, что позвоночнику будет нанесён дополнительный ущерб, крайне велик.
Да, слушаю.
Скопировать
If you won't let him go, I will call a lawyer.
Maier-Telkes, when a patient is at high risk of suicide or a potential danger to others, I am not allowed
If you want to take me to court, it is also my duty to tell you how to do so.
Если Вы его не отпустите, я подключу к этому делу адвоката.
Послушайте, если я констатирую у пациента наличие шанса на суицид или риска для окружающих, Я не могу выписать его из клиники.
Если Вы хотите принять правовые меры, Я объясню Вам, как это сделать, Это также одна из моих обязанностей.
Скопировать
Who knows?
At 35, you're considered a high-risk mum.
- Give me a chance, I've just turned 30.
Кто знает?
Считается, что рожать в 35 лет очень рисковано.
- Дайте мне шанс, мне исполнилось только 30.
Скопировать
Abuse of these drugs, can cause enormous amounts of damage to the individual.
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks.
There are over 42,000 users in just England and Wales and the misuse of these drugs can bring on aggression and violence.
Злоупотребление этими препаратами, может нанести значительный вред человеку.
Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.
Свыше 42000 людей используют их только в Англии и Уэльсе и неправильное употребление этих веществ может стать причиной агрессии и насилия.
Скопировать
One of Britain's most wanted.
Specialises in high-risk jobs.
Lots of firepower involved.
Один из самых разыскиваемых в Британии.
Специализируется на рискованной работе.
Широко применяет огневую поддержку.
Скопировать
Who here would have ever matched Roger with Emily?
Talk about high-risk investment.
There's nothing risky about him.
Ну кто мог подумать, что Эмили и Роджер будут вместе?
Тоже мне, рискованные инвестиции.
В нём нет ничего рискованного.
Скопировать
All right, so you're under 35.
Then you're not considered a high-risk mother and as a result no... what's that word?
Amniocentesis.
Допустим, тебе нет тридцати пяти.
В этом случае ты не находишься в зоне риска и тебе не надо делать... как это слово?
Амниоцентез.
Скопировать
You were tempted to branch out?
Lt's high-risk, very competitive.
You need to know wine.
Вы хотите расширить компанию?
Я думала об этом... но конкуренция высока, большие риски.
И нужно хорошо разбираться в вине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов High risk (хай риск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы High risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение