Перевод "High risk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение High risk (хай риск) :
hˈaɪ ɹˈɪsk

хай риск транскрипция – 30 результатов перевода

She's got to be.
Keeping her alive is too high-risk.
She's a one-way ticket to death row.
- Да уж наверное.
Оставлять её в живых - слишком большой риск.
Она его билет в камеру смертников.
Скопировать
I'm not gonna lie to you.
There's a high risk of paralysis... loss of speech, vegetation, or death.
But I have a very strong record with this kind of surgery.
Я не хочу вам врать.
У вас высокий риск паралича потери речи, комы и даже смерти.
Эти операции в большинстве случаев, проходят успешно.
Скопировать
Asked this girl to do it while I was driving but she got all sketchy, said it wasn't safe.
--to engage in high-risk behaviour. If you have, see a doctor immediately.
-And then ask-- -ls someone under 5 feet...
Я однажды... попросил девушку сделать это, когда вёл машину, но она оказалась такой поверхностной. Сказала, что это было не безопасно... вести себя очень рискованно.
Если ты так делал, ты должен немедленно сходить к врачу,
-и затем спросить... -Человек меньше 5 футов
Скопировать
I'll tell her.
Listen, Doctor, I work with people who are high- risk... so I'd like to have an AIDS test as well.
What's your job?
Я ей передам.
Доктор, понимаете, я работаю с людьми из группы риска. И я хотела бы сдать анализ на СПИД.
- Кем вы работаете?
Скопировать
A fast jump.
High risk, long money.
We all knew it could be done.
Крутой налет.
Большой риск, куча денег.
Мы все знали, что это можно провернуть.
Скопировать
I'm not going anywhere.
You're in an extremely high-risk situation.
That should have been explained to you.
Я никуда не поеду.
Вы в опасном положении.
Это вам должны были объяснить.
Скопировать
I suggest you send a man down from our San Francisco office to step it out redesign it if necessary.
Because that's a high risk for the acreage involved.
I'll talk to lng about it.
Тогда следует послать туда человека из отделения в Сан-Франциско. Пусть выяснит всё, внесёт изменения, если нужно.
Это рискованный проект, слишком много земли.
Поговорю об этом с Ингом. Спасибо, Пол.
Скопировать
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
high risk, extreme incitement trip to this time New York, can let you gain both honor and riches first
Hey, gram of
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Их получит тот, кто первым прибудет в определённую точку в Нью-Йорке.
Удачи.
Скопировать
How much have you signed away now?
An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments.
She said, in 12 months, we could double our stake.
Сколько ты заплатил в этот раз?
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском.
Она сказала, что через год мы сможем удвоить наше состояние.
Скопировать
"Geez, now I'm dead and I'm late."
I like these somewhat high risk things: the scooba...
I've gone hand gliding, I've gone skydiving, I like a little bit of risk...
"Господи, да я же опоздал и умер."
Я люблю эти рискованные вещи...
подводное плавание, пробовал ещё дельтапланеризм, прыжки с парашютом, в общем люблю немного риска...
Скопировать
- Yep!
High-risk.
Sub-minimum wage.
- Ага!
Максимальный риск.
Зарплата ниже минимальной.
Скопировать
I don't have the necessary training to continue to be the dive officer on this boat.
Especially given your high-risk manoeuvres. Let me be the judge of that.
No one could have set us down in any better condition.
У меня мало опыта. Я не могу быть оператором погружения на этой лодке.
А учитывая риск ваших маневров... уж позвольте мне решать.
В данных обстоятельствах, никто не смог бы положить лодку на дно лучше вас.
Скопировать
God.
Transplantation is high-risk. You could lose your son on that table.
You might not want to take that chance.
Господи.
Пересадка - опасная операция.
Вы можете его потерять. Решите, идти ли на такой риск.
Скопировать
Masters will handle it.
It's a high-risk case.
It's my high-risk case!
С этим справится Мастерс.
Это дело с высоким риском.
Это моё дело с высоким риском.
Скопировать
It's a high-risk case.
It's my high-risk case!
Look, my fellowship is up in six months.
Это дело с высоким риском.
Это моё дело с высоким риском.
Послушайте, у меня через полгода истекает срок практики.
Скопировать
I work with teenagers in difficulty.
It's a high-risk job, isn't it?
You have unstable patients.
Работаю с тяжелыми подростками.
Это рискованная профессия, не так ли?
У пациентов психика слабая.
Скопировать
If carried to term, type II infants typically die within a few hours of delivery, sometimes days.
Your baby's also at high risk for intrauterine fracturing.
I'm sorry. I'm sorry.
Если рожать в срок, при 2 типе младенец умирает в течение пары часов, иногда дней.
У вашего ребёнка высокий риск внутриутробных переломов.
Простите.
Скопировать
Why?
The judge decided that I have a demanding and high-risk occupation.
- Oh. - They're better off with their father, - a banker.
Почему?
Судья решила, что у меня у меня слишком опасная работа, отнимающая кучу времени.
Им лучше с их отцом, банкиром.
Скопировать
Sorry.
I just can't shake the idea of no high-risk victims.
I mean, you must have, right?
Прости.
Я просто не могу избавиться от мысли, что нет жертв из группы риска.
Ну, они же должны быть.
Скопировать
Yeah, it's just hard to believe your only option was an online pharmacy.
I have high-risk patients-- children, pregnant women, the elderly.
I wanted to make sure that my patients were protected.
Да, в это сложно поверить, но единственный для вас вариант - интернет-аптека.
У меня есть пациенты группы повышенного риска: дети, беременные, пожилые.
Я хотела быть увереной, что мои пациенты защищены.
Скопировать
With this combo of balls and skill, it can't be his first time killing.
And Garcia should search for any past high risk victims in the area.
We should see if any of the victims were in phone contact with the unsub.
Но такая комбинация дерзости и мастерства говорит о том, что это не первое его убийство.
Гарсии стоит поискать случаи с похожими жертвами в этом районе.
А так же проверить не было ли у жертв, общих телефонных контактов.
Скопировать
Losing him got her wrapped up in those books.
Garcia's still tracking the victims' cell phone records, but she was unable to locate any past high risk
So what if the area is first?
После его смерти она стала зачитываться любовными романами.
Гарсия все еще проверяет мобильные телефоны жертв, но она не нашла преступлений с похожими жертвами в районе.
Что, если он начал здесь?
Скопировать
- Were any of them in jail?
No, but they were all high-risk, public executions... One shot to the head and the heart.
And then she just disappears.
(ЖЕН) Раньше уже убивала в тюрьме?
Нет, это были сложноорганизованные публичные казни -- по выстрелу в сердце и в голову.
После которых она исчезала.
Скопировать
You have to admit, that's a high-risk job.
Actually, you both have high-risk jobs.
This conversation is not pertinent to the case.
Вы должны признать, что это большой риск.
У вас обоих работа с высоким уровнем риска.
Этот разговор не имеет отношения к делу.
Скопировать
Booth is an actual agent.
You have to admit, that's a high-risk job.
Actually, you both have high-risk jobs.
А Бут агент.
Вы должны признать, что это большой риск.
У вас обоих работа с высоким уровнем риска.
Скопировать
That's five decades of unleashing unique, flamboyant machines, each more outrageous than the last.
The thing is, that's kind of a high risk strategy, cos how do you keep doing extreme, year after year
What do you come up with next?
Эти пять десятилетий создавалсь уникальные, яркие автомобили, одна возмутительней другой.
Идея в том, что, это, своего рода, стратегия высокого риска, потому как смогли бы Вы год за годом делать это 50 лет?
Что вы сделали дальше?
Скопировать
So that what's left can work more efficiently.
This is an extremely high-risk procedure when there's a simple fix.
People die from this surgery.
Чтобы то, что осталось, работало более эффективно.
Это процедура с высоким риском, когда есть простое решение проблемы.
Люди умирают от этой операции.
Скопировать
Are you sure that you wanna do this?
There's a high risk of tearing a ventricle, uh, bleeding, arrhythmias...
You're saying he'd need a transplant anyway.
Вы уверены, что хотите этого?
Высок риск разрыва желудочка, кровотечения, аритмии...
Хотите сказать, пересадка в любом случае нужна?
Скопировать
They wanna take a shot.
And who are you to say no to a high-risk surgery?
Let's just see what his M.R.I. says.
Они хотят попытаться.
А ты ни за что не откажешься от сложнейшей операции?
Давай сначала посмотрим снимки.
Скопировать
Steven Walker's body was found a year ago in a wooded area just outside the city, and his injuries were consistent with the other boys.
All of these kids were high-risk targets.
Gavin and Trevor, they lived in gang territory.
Тело Стивена Уолкера было найдено год назад в лесистой местности прямо за городом, и раны на его теле соответствовали ранам других мальчиков.
Все эти мальчики были целями высокого риска
Гэвин и Тревор жили на территории банд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов High risk (хай риск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы High risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение