Перевод "good men" на русский
Произношение good men (гуд мэн) :
ɡˈʊd mˈɛn
гуд мэн транскрипция – 30 результатов перевода
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
That's right.
Without good men at his side, a boss can't do much.
In ourfamily, this Takeda is the best, and has about60 million yen.
Верно.
Без верного человека на его стороне, босс толком ничего сделать не сможет.
В нашей семье, Такеда лучший, и у него есть около 60 миллионов йен.
Скопировать
He's dead!
He's got a lot of good men back there to keep him company!
Too damn many!
- Он мертв!
И много хороших людей смогут там составить ему компанию.
- Слишком много!
Скопировать
But it's got to be my way!
I need some good men!
You saw what happened out there this morning!
Но мы должны сделать все по-моему!
Мне нужны несколько хороших стрелков.
Вы видели, что произошло здесь сегодня утром.
Скопировать
Fight along the side of him and he was like a killer whale.
Good men, I take it?
All four of them, aye.
Я сражался с ним вместе и он походил на кита-убийцу.
Хорошие люди, я полагаю?
Все четверо, да.
Скопировать
People imagine Plato and Aristotle only in the heavy garb of pedants.
They were good men, and, like all of us, they laughed with their friends.
When they amused themselves creating their laws and policies, it was play for them.
Люди воображают Платона и Аристотеля только в строгом одеянии доктринеров.
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями.
Когда они развлекались, изобретая свои законы и правила, это было игрой для них.
Скопировать
Good morning, Poussin.
Orphanage three times a year... to offer my services as a teacher, as a gesture of support... for those good
This year, they called early.
Доброе утро, Пуссен.
Трижды в год я посещаю приют в Тауфере и предлагаю свои услуги в качестве учителя,.. ...чтобы выразить свою поддержку этим добрым монахам.
В этом году они написали мне раньше обычного.
Скопировать
What's the matter with your mind?
You stole and kidnapped, and killed nine good men!
All for this?
Я контролирую ситуацию!
Из-за него вы пошли на убийство девятерых парней!
Он того стоит?
Скопировать
- Could you elaborate?
Well, married men, good men, were always hitting on me.
Every male friendship I've had, whether it be a love for Dickens the symphony, similar upbringings, whatever the basis for friendship they've almost always ended in the men wanting to sleep with me.
- Развейте мысль?
Ну, женатые мужчины, хорошие мужчины, все время на меня западали.
Любая моя дружба с мужчиной, неважно было ли это взаимное увлечение Диккенсом, симфонией, схожими интересами, какова бы ни была основа дружбы, она кончалась на том месте, когда мужчина хотел переспать со мной.
Скопировать
He did nothing.
All that evil needs to flourish is for good men to do nothing.
That's what the Church says, isn't it, Brother?
Он же ничего не сделал.
Все что злу нужно для процветания, так это, чтобы хорошие люди ничего не делали.
Ведь церковь так говорит, брат?
Скопировать
That came a little later, Kevin... a hundred years later.
A lot of good men died in that conflict, Kevin.
I believe we owe it to them to at least get the century right!
Она была немного позже, Кевин... на сотню лет позже.
Много хороших людей погибли на той войне, Кевин.
Я думаю, они заслуживают хотя бы того, чтобы знать, в каком веке это случилось!
Скопировать
Yeah, they did. They did.
And they're good men, both of them.
I don't see as much of them as I used to when Mary was alive.
Да, служат.
Лётчики, хорошие ребята.
Только теперь редко видимся. Не то что при жизни матери.
Скопировать
Someday you might lose that game, Ernie.
Very good, men.
Make sure it's tight.
Однажды вы можете проиграть эту игру.
Отлично ребята.
Затяните по туже.
Скопировать
What is it?
It is a sacred trust of two good men whom I have the honor of calling "son. "
Take it to Wilfred and I implore you never open it.
Что здесь?
Тайна двух прекрасных людей я имел честь обращаться к каждому из них "господин".
Отдай это уилфреду и заклинаю тебя сама не открывай.
Скопировать
So, I say why don't we all go in tomorrow together.
Freddy, I invited men, cops, good men, to live in this town.
And these men, to make a living, they cross that bridge every day... to a place where everything is upside down.
Может, встретимся завтра все вместе и?
Фредди. Я пригласил мужчин,.. ...полицейских,..
И эти мужчины зарабатывают здесь на жизнь,.. ...ходят по тому мосту туда, где всё не так, как везде.
Скопировать
I really owe you one.
Well, I just want to get down to this cocktail party before all the good men are taken.
What?
Я твоя должница.
Я просто хочу попасть на коктейльную вечеринку пока не разобрали всех хороших мужиков.
Что?
Скопировать
By some fluke of technology, we are witnessing something that the laws of physics say we can't.
We are witnessing good men dying in slow motion, Captain.
You're right, sir.
По счастливой случайности, благодаря технологии врат,... мы наблюдаем то, что по законам физики видеть не можем.
Мы наблюдаем смерть хороших людей в замедленном показе, капитан.
Вы правы, сэр.
Скопировать
Maximus
I'm going to need good men like you
How may I be of service, Highness?
Максимус.
Мне потребуются хорошие люди вроде тебя.
Чем могу служить, принц?
Скопировать
-Such as it is.
Good men and women have worked in whatever room available and without complaint.
Can we clear up a few things about my level of interest in the revolving door of local gomers that you see.
- Вроде как.
Хорошие мужчины и женщины работали в любых комнатах, которые были доступны ...без всяких жалоб.
Можно мы с тобой проясним кое-что об уровне моего интереса к толпе всяких недоумков, с которыми ты встречаешься.
Скопировать
-Such as it is.
Good men and women have worked in whatever room was available and have done so without complaint.
I don't believe you heard me complain.
- Так и есть.
Хорошие мужчины и женщины, работали в любых комнатах, которые были доступны и делали это без жалоб.
Не думаю, что вы слышали от меня жалобу, мистер Трибби.
Скопировать
NELLE:
We've all sat in this room belaboring the dearth of good men.
You've met two, and neither are married.
Согласна.
Мы все сидим в этой комнате... жалуемся на дефицит нормальных мужчин.
Ты встретила двоих, оба неженаты.
Скопировать
Geddes is a good man.
Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector?
At the end of the day, I trust Geddes, you don't.
Геддес хороший человек.
Иногда хорошие люди совершают плохие поступки, не правда ли, инспектор?
Но всё сводится к одному: я верю Геддесу, а вы - нет.
Скопировать
They were in the caves for months.
Good men.
- I want to be on the next boat.
Они жили в пещерах в течение месяцев... готовились, тренировались.
Хорошие люди.
Ну, раз теперь я знаю, я хочу участвовать.
Скопировать
From the beginning.
I helped build this place with my sweat and my heart, and I've watched a lot of good men die defending
And I saw, for the first time in my life, what a home could be.
С самого начала.
Я помогал строить это место, проливая свой пот... вкладывая свою душу. И я видел, как многие хорошие люди погибали, защищая его.
И я увидел впервые за всю свою жалкую жизнь... каким может быть дом.
Скопировать
You're a good man.
Good men, like you and me, are destined to travel a lonely road.
Goodbye and good luck.
Ты хороший человек.
Хорошие люди, такие, как ты или я, обычно одиноки.
Прощай. Удачи тебе.
Скопировать
- And to top it off, he's been stiffing me... on child support for the last four months.
But there are a lot of good men out there.
Hey, can I throw up in your bathroom?
- И кроме того, он уже 4 месяца не платит алименты.
Тебе не повезло, но кругом много хороших мужчин.
Можно облегчиться в вашем туалете?
Скопировать
She'll never come out now.
A lot of good men are going to die.
One captain will be enough.
Она никогда оттуда не выйдет.
Много хороших парней умрет.
Хватит и одного капитана.
Скопировать
Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember:
Good men don't just fall out of the sky.
He's caught up in the cable.
И возможно, для меня уже все кончено, но я хочу, чтобы вы, леди, кое-что запомнили.
Никогда не принимайте своих мужчин, как что-то должное, потому что хороший мужчина не падает с неба.
Он запутался в проводах!
Скопировать
Window of opportunity is opening now.
Now is the time for all good men to seize the moment.
The moment!
Окно небывалых возможностей открыто нараспашку!
Пора всем хорошим людям оценить глубину момента.
Момента!
Скопировать
The moment!
Now is the time for all good men to seize the day!
- Aha! - Goddamn it, Jeffrey!
Момента!
Пора всем хорошим людям оценить этот день!
Джеффри, чёрт тебя дери!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good men (гуд мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
