Перевод "sewage" на русский
sewage
→
нечистоты
Произношение sewage (суидж) :
sˈuːɪdʒ
суидж транскрипция – 30 результатов перевода
What coal?
It's sewage!
It stinks! C'mon.
Какая куча?
Тут канализация!
Воняет!
Скопировать
I told you, there's nothing here.
Right and left, just sand and sewage.
Really, Sergio, there's no oil here, just sand.
Я же тебе говорил, тут ничего нет.
Справа и слева - песок и холера.
А, Сержио, ни нефти, ни масла, максимум - песок.
Скопировать
'We will be landing in 20 minutes.'
Now, Tom, this is the first time you've been trusted with such a large consignment of raw sewage.
- Are you sure you'll be all right?
Приземляемся через 20 минут.
Том, мы впервые доверяем тебе столь большую партию неочищенных отходов.
- Ты уверен, что справишься?
Скопировать
- Don't worry about me at all.
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
- Ага, вы за меня не волнуйтесь.
Запомни, Том. Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
Скопировать
But it runned away, ran into the Fleet Ditch, vanished into the sewers.
And it fed on the sewage, and it grew, and it grew.
And it got meaner, and nastier.
Но эта тварь сбежала. Сбежала во Флитов Ров. И исчезла в канавах.
Зверь питался в сточных водах, он рос и рос.
Становился все больше и отвратительнее.
Скопировать
I fought in the sewers beneath New York with the great blind white alligator-king.
He was 30 feet long, fat with sewage, and fierce in battle.
And I bested him and I killed him.
Я дралась в канализации под Нью-Йорком с огромным алигатором, слепым и белым.
Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
И я победила. Я убила его.
Скопировать
For four fucking grand?
One palm tree, a couple of rocks, and a sewage outflow.
I don't know, man.
За четыре куска?
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
Я не знаю, чуваки.
Скопировать
I'm tempted to jump in the river.
How bad can raw sewage be?
They dump human waste, bathe and drink, all in one river.
Меня уже прельщает мысль прыгнуть в реку.
Неочищенные сточные воды вряд ли так уж опасны?
Они сбрасывают экскременты, купаются и пьют из одной реки.
Скопировать
[ Barney Laughing ]
Live from Springfield Harbor... where the sewage meets the sand--
it's The Springfield Squares! -
Специальные гости Дэвид Кросби и Джордж Харрисон
Прямой эфир из Спрингфилдской бухты, места, где стоки встречаются с плzжами.
Спрингфилдские крестики-нолики.
Скопировать
What is even more important is hygiene.
The people live in their own sewage.
You are not afraid of infecting yourself. No, no, no.
Ещё более важной частью является гигиена.
Люди живут в собственных нечистотах.
И вы сами не боитесь заразиться?
Скопировать
Isn't it Max Shreck who manipulated and betrayed you?
Isn't it Max, not Chip... you want to see immersed to his eyeballs in raw sewage?
Okay, you got a point.
Разве не Макс Шрэк играл тобой, а потом предал?
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
В твоих словах есть смысл.
Скопировать
Our new water system is the envy of the Midwest.
Our sewage system is the best in the West!
Boost for Birdsburg!
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.
А наша канализационная система...
она лучшая, лучшая на Западе.
Скопировать
An electrician.
You should work not as an electrician, but as a sewage cleaner doing 2 shifts.
Letting loose with his fists.
Электриком.
Тебе не электриком надо, а золотарем в две смены.
Руки еще распустил.
Скопировать
We must listen to the voices that seem useless.
In brains full of long sewage pipes of school wall, tarmac and welfare papers the buzzing of insects
We must fill the eyes and ears of all of us with things that are the beginning of a great dream.
Мы должны вслушиваться в голоса, которые лишь кажутся нам бесполезными
Нужно, чтобы наш мозг, загаженный канализацией школьной рутиной, страховкой снова отозвался на гудение насекомых
Надо, чтобы наши глаза, уши, все мы напитались тем что лежит у истоков великой мечты
Скопировать
- That would be me.
I have been swimming in raw sewage.
I love it.
- О... должно быть я...
Просто нырял в канаве с говном...
И мне это нравится!
Скопировать
And I see many towns and many villages. And I see family-amusement, heritage-theme fun parks, which will smell of urine and vomit.
And I see 10 water and sewage businesses.
I see leisuredromes.
Я вижу города и деревни, я вижу веселые семьи, я вижу луна-парки аттракционов и отдыха, пахнущие мочой и рвотой.
Я вижу тех, кто преуспел в канализационном бизнесе!
Я вижу центры развлечений...
Скопировать
Friend and I are playing Cops and Robbers.
In the sewage pipes?
You men! You're like little kids!
- Мы с друзьями играем в казаков-разбойников...
- Прямо в канализации? !
- Вы, мужчины, прямо как дети!
Скопировать
Borschov!
I'll add up sewage maintenance for you!
Sure thing.
-Борщев!
-Аюшки. А я тебе еще ремонт отопления запишу!
Это само собой!
Скопировать
-What?
Should be on the other side of the sewage farm.
Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years.
- Что?
Он должен быть по ту сторону полей орошения.
Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд.
Скопировать
Our commando unit will approach from Fish Street under cover of night... and make our way to the northwestern main drain.
If questioned, we are sewage workers on our way to a conference.
Reg, our glorious leader and founder of the P.F.J., will be coordinating consultant at the drain head, though he himself will not be taking part in any terrorist action... as he has a bad back.
Наш отряд коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж.
Если возникнут вопросы, мы ассенизаторы и идем на конференцию.
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Скопировать
- What is on the other side of the well?
- That is a sewage pipe.
- Is there anything wrong with it?
- А что с другой стороны колодца?
- Канализационная труба
- А с ней что-то не так?
Скопировать
- Why is the new well not built in the same place as the old?
- So filth from the dung heap and the sewage pipe can not flow into it.
- Now it is my turn again!
- Почему новый колодец строят не там же, где был старый?
- Чтобы грязь с навозной кучи и из канализационной трубы не просочилась.
- Теперь опять моя очередь!
Скопировать
Fortunately for her.
She does not know either, that she brushes teeth in sewage water.
- No.
Какое счастье для неё.
И она не знает, что полощет рот канализационной водой.
- Нет.
Скопировать
Still .. the water is brackish .. undrinkable.
Oh that's undoubtedly the ancient sewage system seeping into it.
And yet ..
Но ведь вода плохая? Непригодная для питья?
Несомненно, все дело в ветхой системе канализации.
- И все же...
Скопировать
It's a secret, but they do it so openly, everyone knows about it.
Where does this sewage go?
It dumps into Zone 2 up ahead and goes to a disposal plant in Zone 3.
Все делается настолько открыто, что это уже не тайна.
Куда деваются эти нечистоты?
Сбрасываются в "Зону 2" там впереди и попадают на завод отходов в "Зоне 3" .
Скопировать
Zone 2 is the area for Metropolis' power plants.
Zone 3, below that, is the sewage disposal plant.
Sewage disposal plant?
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
"Зона 3", еще ниже, - это завод по обработке отходов.
Завод по обработке отходов?
Скопировать
Zone 3, below that, is the sewage disposal plant.
Sewage disposal plant?
Actually, he was investigating the water drainage behind the rundown factory.
"Зона 3", еще ниже, - это завод по обработке отходов.
Завод по обработке отходов?
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Скопировать
She was, uh, drinking champagne in the sun.
Champagne: perfume going in, sewage coming out.
- Is she gonna be all right?
Она пила шампанское на пляже.
Она бьi еще водки вьiпила в такую жару.
- С ней все в порядке?
Скопировать
We've got utilities on throughout camp.
We've got the sewage problem taken care of.
We have water throughout.
Мы распределили все по лагерю.
Надо позаботиться о канализации.
Вода везде.
Скопировать
"All right, I want to work in a sewer, then.
"And discover sewage no one's ever discovered
"and pile it on my head, surface and sell myself to an art gallery."
"Хорошо, тогда я хочу работать в канализации.
"Открывать дерьмо, которое еще никто не открывал."
"класть его себе на голову и выставлять себя в художественной галерее."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sewage (суидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sewage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
