Перевод "goodbyes" на русский
Произношение goodbyes (гудбайз) :
ɡˈʊdbaɪz
гудбайз транскрипция – 30 результатов перевода
Love always, Grandma.
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
You said archaeology is more than finding bones.
Всегда с любовью, бабушка.
Дорогая Назрин, ты заслуживаешь больше, чем письмо но как ты вероятно догадалась я не умею прощаться.
Ты говорила, что археология это больше чем поиск костей.
Скопировать
You know the answer to that
I've said my goodbyes... and soon I won't be able to move my arms... or even speak
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle?
Ты знаешь ответ
Я попрощалась с друзьями... И скоро я даже не смогу шевелить пальцами... или даже говорить
И я буквально умираю... похоронена в этом теле... безжизненная ноша для Гейл... кто такая Гейл?
Скопировать
Starting tomorrow, Dwight Schrute will be running the branch.
I would like to start saying my good-byes.
Okay.
Начиная с завтрашнего дня, Дуайт Шрут возглавит филиал.
Следовательно ... я хочу со всеми попращаться.
Ok.
Скопировать
No, no, no, no, no.
We've said our goodbyes.
And besides, l-- l would hate for her to think I was doing the Grams thing and trying to get her to change her mind.
Нет, нет, нет, нет.
Мы уже попрощались.
И кроме того, я... я не хочу, чтобы она думала, будто я веду себя, как Бабуля, пытаясь заставить ее передумать.
Скопировать
We've got time before the next set-up.
Why don't you say your goodbyes, gather your things?
And I want you to keep in touch.
У нас есть немного времени перед следующей съёмкой.
Почему бы тебе не попрощаться, собрать вещи?
И я хочу оставаться с тобой на связи.
Скопировать
Well,
I'll go say my goodbyes.
Mrs. Tower.
Ну...
Я пойду, скажу "до свидания".
Миссис Тауэр!
Скопировать
-Bye, Edward.
After saying my goodbyes, I hopped three trains to get to Auburn that afternoon.
You don't know me, but my name is Edward Bloom and I love you.
- Пока, Эдвард.
Я попрощался со всеми, и в тот же день тремя поездами добрался до Обёрна.
Мы не знакомы, но меня зовут Эдвард Блум. Я тебя люблю.
Скопировать
How about a hug?
I hate good-byes.
Just go.
А обняться?
Ненавижу прощания.
Просто иди.
Скопировать
Aww, you're mad.
I know, I should have told you I was leaving, but you know how I hate goodbyes and-
You are a criminal, and you were going to let me take your place in jail!
Ты злишься.
Знаю, я должна была сказать, что покидаю вас но ты знаешь, как я ненавижу прощаться и...
Ты преступник, и ты отправишься в тюрьму!
Скопировать
(SIGHING) Say no more, I`ll go.
Now, no mushy goodbyes, my little ones.
You know how I get about overly emotional displays.
Больше ни слова. Я иду.
Не надо сентиментальных прощаний, мои малютки.
Вы знаете, как я отношусь к проявлениям чрезмерных эмоций.
Скопировать
YOU'LL BE BACK TOMORROW.
I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES.
SO MRS. MINIVER.
Ты завтра вернёшься.
Обожаю прощания без эмоций.
Как миссис Минивер.
Скопировать
You'd better not.
My father isn't good at goodbyes.
Please give my best to him.
Лучше не надо.
Мой отец не любит прощаться.
Передайте ему поклон от меня.
Скопировать
It's Nora.
I hate goodbyes.
I'm on my way to Paris.
Это от Норы.
"Ненавижу прощаться. Я уже на пути в Париж.
Этой ночью вылетаю в Нью-Йорк.
Скопировать
Miss Bridges, you're keeping the stage.
Not much time for good-byes.
- I'm glad, really.
Мисс Бриджес, из-за вас стоит сцена.
Не очень-то много времени чтоб попрощаться.
- Мне было радостно.
Скопировать
OK, let's go.
Say your goodbyes.
Come on, move this thing along. Come on, people.
Всё, пошли!
Прощайтесь друг с другом.
Только быстрее, давайте быстрее.
Скопировать
Hmm hmm!
Now then, have you said your good-byes?
Yes, er, thank you Doctor.
Хмм хмм!
Ну, теперь вы попрощались?
Да, ээ, спасибо вам Доктор.
Скопировать
You're leaving.
I don't want any good-byes or memories to leave behind when this is over.
Not even happy memories?
Уезжаешь отсюда.
Понимаешь, не хочу никаких расставаний, никаких воспоминаний и вообще ничего, что можно оставить при себе.
Даже приятных воспоминаний?
Скопировать
"If you were not a bride, I should kiss you goodbye."
"If I were not a bride there would be no goodbyes to be said."
I am not a bride.
если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье.
Если бы я не была невестой, мы бы не прощались.
Я не невеста.
Скопировать
It's just gonna take a minute.
You two better say your goodbyes, you understand?
Okay.
Это займет всего минуту.
Вам лучше попрощаться, понимаете?
Ладно.
Скопировать
Joy for people, benefit for the state.
They're saying goodbyes as though they go on a round-the-world trip.
Psychologically, this is a round-the-world trip for them.
Радость людям, государству польза.
Да ведь это прощаются, как в кругосветное путешествие уезжают.
Психологически для них это кругосветное путешествие.
Скопировать
We shouldn't have.
Let's say goodbyes.
I sort of got used to you.
- Зря.
Давай прощаться.
Привык я к вам, что ли?
Скопировать
I'm off on a mission.
In that case, Sharpe, you should say your goodbyes to her properly.
I must see her!
Сутки? Но я ухожу на задание!
В таком случае, Шарп, попрощайтесь с ней как следует.
Я должен ее видеть!
Скопировать
This is a military dictatorship, in case you haven't noticed!
Now please, say your goodbyes and get on the plane before they throw us all in jail!
Couldn't you just let her through to say goodbye?
Здесь военная диктатура, если вы случайно этого не заметили!
Теперь, пожалуйста, попрощайтесь и идите в самолет прежде, чем они бросят нас всех в тюрьму!
Не могли вы только пропустить ее попрощаться?
Скопировать
I don't regret a thing.
I said my goodbyes in the apartment.
You'll be rid of me soon.
Я ни о чем не сожалею.
Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Скоро ты от меня избавишься.
Скопировать
Tomorrow, when you s ee him, giv e him this from me.
I don't want any goodby es.
All police on the alert!
Завтра... когда он проснется... передай ему от меня это.
Я не хочу другого прощания.
Всей полиции!
Скопировать
Come on, let's get away.
I don't like goodbyes.
It's finished now, isn't it?
Давайте уйдём.
Я не люблю прощания.
Все закончилось, не так ли?
Скопировать
Thanks, Mar.
Mary, no good-byes, huh?
- Right. - Good-bye, Mary.
Подождите. Ну, ребята.
Это был Хадсон 50-х годов.
Коричневый Хадсон.
Скопировать
No. No, thanks.
Burt, I don't like long good-byes.
Pop, here.
Нет, спасибо.
Барт, я не люблю длинные прощания.
Подожди, Папа
Скопировать
It's really bad...
no explanations, no goodbyes.
- Just take your pin.
Это и вправду плохо.
Ни тебе объяснений, ни прощаний.
Просто собирай манатки.
Скопировать
Come to see me off, have you?
Well, I hate goodbyes.
I'll just slip away quietly.
Пришли проводить меня, да?
Ненавижу прощания.
Пожалуй, уйду по-тихому, без церемоний.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goodbyes (гудбайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goodbyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудбайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение