Перевод "goodbyes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goodbyes (гудбайз) :
ɡˈʊdbaɪz

гудбайз транскрипция – 30 результатов перевода

"If you were not a bride, I should kiss you goodbye."
"If I were not a bride there would be no goodbyes to be said."
I am not a bride.
если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье.
Если бы я не была невестой, мы бы не прощались.
Я не невеста.
Скопировать
Thanks, Mar.
Mary, no good-byes, huh?
- Right. - Good-bye, Mary.
Подождите. Ну, ребята.
Это был Хадсон 50-х годов.
Коричневый Хадсон.
Скопировать
Come on, let's get away.
I don't like goodbyes.
It's finished now, isn't it?
Давайте уйдём.
Я не люблю прощания.
Все закончилось, не так ли?
Скопировать
The information office is open, ask them.
Well, did you say your goodbyes?
It's an hour late already, and they don't make any announcements... lt's just awful!
Справочное бюро работает, там спросите.
Ну, попрощалась?
Уже на час опаздывает, ничего не объявляют... Кошмар!
Скопировать
Come to see me off, have you?
Well, I hate goodbyes.
I'll just slip away quietly.
Пришли проводить меня, да?
Ненавижу прощания.
Пожалуй, уйду по-тихому, без церемоний.
Скопировать
- Why hasn't Franco shown up?
- So much the better, he hates goodbyes.
Why, is he leaving?
Почему Франко не появляется?
Тем лучше, он ненавидит прощаний.
Почему же он уходит?
Скопировать
It's really bad...
no explanations, no goodbyes.
- Just take your pin.
Это и вправду плохо.
Ни тебе объяснений, ни прощаний.
Просто собирай манатки.
Скопировать
I'm off on a mission.
In that case, Sharpe, you should say your goodbyes to her properly.
I must see her!
Сутки? Но я ухожу на задание!
В таком случае, Шарп, попрощайтесь с ней как следует.
Я должен ее видеть!
Скопировать
IF I SEE EITHER OF YOU ON THE PLANE, IT WILL BE NICE.
IF NOT, I DO NOT LIKE GOOD-BYES, SO,
HAVE SPLENDID LIVES.
Если я увижу кого-то из вас на самолете - это будет славно.
Если нет, я не люблю прощаний, так что...
Славной вам жизни.
Скопировать
All those people hope in their eyes
The goodbyes, the sirens
And that big floating world starting to move
Все эти люди, надежда в их глазах...
Прощания, гудки...
И этот большой плавающий мир отчалил.
Скопировать
Don't you do that.
Don't you say your goodbyes.
Not yet.
Не делай этого.
Не прощайся со мной.
пока еще рано.
Скопировать
- Where were you?
- I hate goodbyes.
Just wanted to watch him go, remembering Arthur.
- Где вы были?
- Не навижу прощаться.
Вы должны знать, Артура помнят.
Скопировать
Hey, boy.
-l hate goodbyes.
-Me too.
Привет, мальчик.
- Ненавижу прощаться.
- Я тоже.
Скопировать
I can't put it off any longer.
I'm not too big on goodbyes.
Don't go, Bobby. I got a bad feeling.
Я больше не могу откладывать.
Я не мастак прощаться.
Не уходи, у меня чёрные мысли.
Скопировать
She does great stuff.
I am no good at goodbyes.
And you are the last of my old-time friends.
Она великолепна.
Я не умею прощаться.
А ты последний из моих старых друзей.
Скопировать
The president is due to arrive in less than an hour.
Come to say your goodbyes?
If there's anything you require, O'Neill...
Президент должен прибыть менее чем через час.
Пришёл попрощаться?
Если тебе что-то нужно, О'Нилл...
Скопировать
Yeah.
Yeah, I'm... not one for big good-byes-- cakes, candles and hullabaloo.
Well... I'm not one for good-byes, either.
Да.
Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.
Ну... я тоже не любитель прощаний.
Скопировать
You'll ruin a perfectly decadent evening.
I'm not partial to big, sloppy good-byes.
Armande.
Испортишь нам всем дивный вечер.
Я не люблю долгих прощаний.
Арманда...
Скопировать
Yeah, I'm... not one for big good-byes-- cakes, candles and hullabaloo.
I'm not one for good-byes, either.
Which is why I'd like to put my hat in the ring for that director position.
Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.
Ну... я тоже не любитель прощаний.
Именно поэтому я хотела бы закинуть удочку касаемо должности руководителя.
Скопировать
And then I said farewell to sunlight and set out to become what I became.
Have you said your good-byes to the light?
I've drained you to the point of death.
И тогда я попрощался с солнечным светом и стал тем чем я стал.
Ты сказал до свиданья свету?
Я отпил из тебя до точки смерти.
Скопировать
I don't regret a thing.
I said my goodbyes in the apartment.
You'll be rid of me soon.
Я ни о чем не сожалею.
Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Скоро ты от меня избавишься.
Скопировать
Oh.
I hate goodbyes.
(chuckles)
Я бы сделал это как в кино.
У меня даже моча другая.
Не пенится, как твоя.
Скопировать
This is a military dictatorship, in case you haven't noticed!
Now please, say your goodbyes and get on the plane before they throw us all in jail!
Couldn't you just let her through to say goodbye?
Здесь военная диктатура, если вы случайно этого не заметили!
Теперь, пожалуйста, попрощайтесь и идите в самолет прежде, чем они бросят нас всех в тюрьму!
Не могли вы только пропустить ее попрощаться?
Скопировать
Then take your ship to warp 8.
Please, make your goodbyes brief.
But what's the rush?
Тогда сразу уводите корабль в варп 8 и не оглядывайтесь.
Пожалуйста, прощайтесь быстрее.
Ну что за спешка?
Скопировать
An hour.
Yeah, well, I gotta split, 'cause goodbyes make me crazy.
- Take care of you.
В час.
Ну, мне пора, а то от этих расставаний я схожу с ума.
- Береги себя.
Скопировать
I can't, it'd be too late.
And I hate goodbyes.
Then say you can't face her!
Нет, нету времени. Это слишком поздно.
И потом, если честно, я не люблю прощания.
Скорее ты не хочешь объяснений с ней.
Скопировать
Just as well.
I don't really like goodbyes.
What'll you do?
Тем лучше.
Честно говоря, я не люблю прощаний.
Что ты будешь делать?
Скопировать
Yeah, I know.
When I came home from the late shift, she left a note on the kitchen table, no explanations, no goodbyes
A note.
Да, я знаю.
Когда я вернулся домой из ночной смены, на кухонном столе лежала записка от неё, никаких объяснений, даже прощай не сказала!
Записка.
Скопировать
It's just gonna take a minute.
You two better say your goodbyes, you understand?
Okay.
Это займет всего минуту.
Вам лучше попрощаться, понимаете?
Ладно.
Скопировать
No, I'm not open.
I hate good-byes.
So, uh, you'll be all right, huh ?
Нет, я не открою.
Я ненавижу прощания.
Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goodbyes (гудбайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goodbyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудбайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение