Перевод "gospel" на русский
gospel
→
евангельский
Произношение gospel (госпол) :
ɡˈɒspəl
госпол транскрипция – 30 результатов перевода
Your grace goes too far. Already.
- Gospel says the truth will make you free.
Now you are blasphemous!
Ваша милость зашли слишком далеко.
В евангелиях написано, что истина освободит вас.
Вы еще и богохульствуете.
Скопировать
I have to send you back.
Good luck preaching the Gospel of the 3D.
No... please don't send me back.
Я возвращаю тебя обратно.
Удачно тебе проповедовать проповедь.
Нет... не возвращай меня туда.
Скопировать
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel
Next to his grace the King,and yourself, I was most bound to her of all creatures living.
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
После Его Светлости короля и вас, я связан с ней больше, чем с каким-либо живым существом.
Скопировать
It disturbs them that there are creatures such as yourselves.
They think we shouldn't be trying to teach you the Gospel of 3D.
They think we should be putting you out of your misery.
Им мешает то, что есть такие существа, вроде тебя.
Они думают, что учить Проповеди о 3D нельзя.
Они думают, что нужно положить конец вашим страданиям.
Скопировать
Don't get defensive.
I'm still preaching the gospel of highland beach.
I still believe the 4400 came back here to change things for the better.
Не становись в защитную позу.
Я читал Нагорную проповедь.
И я все еще верю, что 4400 вернулись чтобы изменить мир к лучшему.
Скопировать
I'm going to read the word of God, from St. Luke.
The Gospel of Luke, Chapter 16, from verse 14.
And the Pharisees also who were covetous, heard all these things and derided him
Я хочу прочитать слова Господа нашего из Луки.
Евангелие от Луки, глава 16, стих 14.
И слушали Его сребролюбивые фарисеи, и высмеивали Его. И он сказал им:
Скопировать
Let us give thanks to God.
A reading from the holy gospel according to John.
Glory to you, oh Lord.
Восхвалим Господа.
Евангелие от Иоанна.
Славим тебя, Господь.
Скопировать
"I have to keep up standards.
"What have you been reading, the Gospel according to St Bastard?"
So Henry Vlll, who was Sean Connery for this film... (lmitates Connery) "Then I will set up a new religion in this country.
"Я обязан соблюдать правила."
"Ты чего читал, Евангелие святого Маньяка?"
И Генрих VIII, которого в этом фильме играл Коннери... "Тогда я провозглашу в этой стране новую религию"
Скопировать
There's something phenomenally dreary about Christian singing.
The gospel singers are the only ones that go crazy.
It's amazing, and it's borne out of kidnapping, imprisonment, slavery, murder, all of that, and this joyous singing.
Есть что-то феноменально заунывное в христианских псалмах.
Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел.
Это удивительно, ведь корни госпела в несправедливости, рабстве, убийствах, пытках и тому подобном, а какая радость в песнях.
Скопировать
Ray Charles endorses Houston's own Cecil Shaw.
We'll be playing gospel all day Sunday but right now, let's hear some more of that Mess Around by Ray
K.B., line 1. King Bee.
Рэй Чарльз рекомендует хьюстонский хор Сесила Шо.
И мы будем играть госпел в воскресенье. А сейчас давайте слушать "Зэ мэсс эраунд" в исполнении Рэя Чарльза.
-Кинг Би, первая линия.
Скопировать
Mary Ann Fisher.
Uh, Mary Ann, how would you feel if I asked you to sing a torch song with a gospel feel to it?
Well, Gospel's all about love anyway, isn't it?
-Мэри Энн Фишер.
-Что бы вы сказали, попроси я вас спеть о любви так, как поют госпелы?
-Госпелы ведь тоже о любви, верно?
Скопировать
So the prodigal son returns.
But unlike his envious brother in the gospel it looks like you have welcomed Lucas with open arms.
What do you expect to get out of it, Lex?
Блудный сын вернулся.
Но в отличии от его завистливого брата в Евангелие, я вижу, ты встречаешь его с распростертыми обьятьми.
Ну и что ты расститываешь получить, Лекс?
Скопировать
Church music.
Gospel music?
Well, inspired by the gospel, certainly.
Церковную Музыку.
- Евангелическую Музыку?
- Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да!
Скопировать
So, Ray, when you're not making your own music, what do you listen to?
You know what, the fact is, King Bee, I really and truly love gospel.
The Cecil Shaw Singers.
Кого вы слушаете в те моменты, когда не сочиняете сами?
-Кинг Би, я люблю госпел, и мой любимый коллектив работает здесь, в Хьюстоне.
Это хор Сэсила Шо.
Скопировать
Do you think... Do you think I'm evil, Bea?
Look, I've been performing gospel and blues all my life. It's who I am.
And if I'm gonna do my own thing, I... I gotta be natural, right?
И я, по-твоему, воплощение зла?
Так уж получилось, что я пою госпелы и блюзы всю свою жизнь.
Я ищу свой путь и не должен наступать себе на горло, верно?
Скопировать
Yeah, I got a problem!
That's gospel you're singin'!
You're turning God's music into sex.
-Да, не нравится.
-Ты ведь госпел поешь!
Ты превращаешь Божью музыку в музыку для секса!
Скопировать
Oh, madam, I blush, I melt. No...
I just happened to hear of this gospel concert tomorrow night,
"The Mighty, Mighty Clouds of Joy", and I thought you and a friend from church perhaps would?
О, МадаМ, я краснею, я таю.
Нет.
Просто я услышал о завтрашнеМ концерте госпел-группы "Могучие Облака Радости", и подуМал, вдруг вы не прочь сходить с подругой из церкви...?
Скопировать
What... what?
It's a gospel song.
I know what it is.
Рэй, прекрати это святотатство! -Что?
-Ведь это же был госпел. -Знаю, я сам его написал.
-Ведь это же был госпел. -Знаю, я сам его написал.
Скопировать
Well, Bea, this is it.
It ain't right to be changing gospel music into this.
Into what?
Вот, Би, я нашел.
-Но нельзя ведь превращать госпелы в это.
-Во что?
Скопировать
Ray, I gotta tell you, we think you're onto something very big here.
Nobody's ever combined RB and gospel before.
I've Got A Woman is a smash.
Рэй, мы считаем, ты совершил большой прорыв.
Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел.
"Ай,в гот э вумэн" - это успех.
Скопировать
Preaching became one of the most important parts of the service, and during the long sermons the congregation had to sit so the church was filled with church pews.
Let us not rely on deeds or on the constraints of the law, but solely on the word of the Gospel, which
Through life's vicissitudes, the church provided a focus.
Проповедь стала одной из важнейших частей службы. Церемонии стали такими длинными, что приходу нужно было где присесть, так что церкви заполнились скамьями.
И да положимся мы не на деяния или ограничения закона, но лишь на слово Нового Завета, которое облегчает совесть.
В океане жизненных невзгод церковь была незыблемым центром.
Скопировать
By the mutual accord presented before me... I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual
- How will you get there?
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Помимо обязательств, предусмотренных церковными канонами, среди которых важнейшими являются взаимопомощь и религиозное и нравственное воспитание детей, вы берёте на себя также обязательства по отношению к обществу в соответствии с государственными законами, которые вы должны так же неукоснительно соблюдать.
- Куда теперь собираешься?
Скопировать
Who told you these things?
Those are words from the Gospel.
too am a sinner.
Кто дал вам их? - Я - да, уверена.
- Это очень опасные слова,
Вы смутили меня.
Скопировать
None of what you said is true.
I'm telling the gospel truth, you know I got it figured out.
You figured out something that never happened, and so it's all lies.
Ты не сказал ни слова правды.
Я говорю подлинную правду, я сам обо всём догадался.
Ты догадался о том, чего никогда не было, это и есть ложь.
Скопировать
It's oil and water.
A movie is not a movie to you, it's a gospel.
But you're mistaken, dear sir and friend, in all...
Как масло и вода.
Кино для тебя не кино, а вера.
Но ты ошибаешься дорогой сэр и друг, во всём...
Скопировать
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
Four: the four gospellers, Matthew, Mark, Luke and John, who sang the gospel in front of Christ.
And you, ugly and dark cloud, why have you come?
Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков.
Четвёртое: четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
А ты, тёмное уродливое облако, зачем ты здесь?
Скопировать
I was starving.
Well done, the gospel commands us not to save anything for tomorrow, so you've accomplished!
Do not worry, we will divide this among the three of us.
Я умирал с голоду.
Хорошо, Евангелие говорит нам, не сохранять ничего на завтра, Ты именно это и сделал!
Не волнуйтесь. мы разделим эту еду между собой.
Скопировать
Christ drove moneylenders out of His temple with a whip.
The example is in the Gospel.
So, Antonio?
Христос выгнал ростовщиков из Храма Господня ударами хлыста.
Пример тому - в Евангелии.
Итак, Антонио?
Скопировать
I was brought up on the Bible, and I know it by heart.
I'm gonna take my text this morning from chapter 23 of the Gospel of Matthew.
And I say unto you as Christ said to the scribes and Pharisees,
ћен€ воспитали на Ѕиблии, и € знаю ее наизусть.
—егодн€ € прочту отрывок из 22 главы ≈вангели€ от ћатфе€.
" обращусь к вам со словами, с которыми 'ристос обратилс€ к книжникам и фарисе€м.
Скопировать
~ What if it gets stolen?
In today's Gospel --- without doubt --- is a lesson for us all, my dear brothers.
You may be seated.
- - А если её украдут?
В этом отрывке из Евангелия несомненно есть урок для всех нас.
Мои дорогие братья, можете сесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gospel (госпол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gospel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить госпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение