Перевод "government employee" на русский
Произношение government employee (гаванмонт эмплойи) :
ɡˈʌvənmənt ɛmplˈɔɪiː
гаванмонт эмплойи транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm just like you, Lex.
A government employee sets my emissions levels, and I abide.
Do you have an objection?
-Я такой же как ты, Лекс.
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
Есть возражение?
Скопировать
I told you my name is Donofrio.
I'm a government employee.
What do you want from me?
Меня зовут Донофрио, я уже говорил.
Я бухгалтер.
Чего вы хотите от меня?
Скопировать
-You paid sticker price.
-I' m a government employee.
That doesn't mean you' re a fool.
- Вы заплатили ту цену, которая была указанна на ценнике.
- Я государственный служащий.
Но это не значит, что вы дура.
Скопировать
Good. Looking forward to it.
..death of a government employee last night.
The body of Carl Wormus, a deputy administrator for the Environmental Protection Agency, was pulled from the Potomac by divers this morning.
Жду с нетерпением.
Столичная полиция расследует странную смерть... государственного служащего прошлой ночью.
Тело 38-летнего Карла Вормуса... заместителя начальника... Агентства по Охране Окружающей Среды... вытащили этим утром из Потомака спасатели-подводники.
Скопировать
No unusual activity or deposits.
It appears our captain's a typical government employee.
Broke.
Никакой необычной активности, никаких депозитов.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий.
Сломался.
Скопировать
Oh, April, I wish you weren't right, but you are.
You have turned into a very beautiful, wise, and fertile government employee.
Stop.
О, Эйприл, хотелось бы, чтобы ты была не права, но это так.
Ты превратилась в прекрасную, мудрую и плодовитую госслужащую.
Прекрати.
Скопировать
I know you don't open your mail, but I do.
Tom's position-- business liaison-- and it's already financially paying off, you have received Pawnee's government
I mean, it has taken--
Я знаю, что ты не открываешь свою почту, но это делаю я.
И так как ты создал должность Тома - бизнес-связующий, которая уже финансово окупается, ты получил звание лучшего госслужащего месяца в Пауни.
Это, конечно, стоило...
Скопировать
My father.
I would have gone with "anonymous former government employee."
Huck.
От своего отца.
Я бы согласился с анонимным бывшим работником правительства.
Гек.
Скопировать
But it's also possible that she's holding onto her most valuable bargaining chip:
the identity of a corrupt government employee until she is quite certain that her inside contact cannot
I don't know about you, I'm quite hoping her faith in that remote possibility is redeemed.
Но так же возможно, что она приберегает свой самый ценный козырь:
знание личности коррумпированного государственного служащего, - до тех пор, пока она не будет точно уверена, что её человек внутри не сможет способствовать её побегу.
Я не знаю как вы, но я надеюсь, что её вера в эту отдалённую перспективу оправдается.
Скопировать
This is for government employees only.
And you're a government employee, Miss Newlin?
What I am is a businesswoman.
Это только для государственных служащих.
И вы, мисс Ньюлин, государственная служащая?
Я - бизнесвумен.
Скопировать
How?
One of their partners is an ex-government employee.
They have to wait two years before they can bid.
Как?
Один из их партнеров - бывший госслужащий.
Они должны прождать 2 года, прежде чем они смогут участвовать в тендерах.
Скопировать
They missed it by a week.
They were a government employee?
Yes.
Промахнулись на неделю.
Госслужащий?
Да.
Скопировать
Actually... it's a government employee's spouse.
Even if you want to be the spouse of a government employee you'll still have to graduate from college
I'm very handsome though.
А как насчёт... мужа госслужащей?
Ну ты даёшь... то хотя бы колледж закончи.
Но я же красавчик!
Скопировать
She can't shut down every media outlet in the world, which is where we're gonna send this file.
We're also gonna send it to every government employee in the country.
Legislative, military, judiciary; that's over a hundred thousand people.
Ей не заткнуть все средства массовой информации в мире, туда мы и разошлем этот файл.
А еще мы пошлем его всем сотрудникам правительства в стране.
Законодательным, военным, судебным - это больше ста тысяч человек.
Скопировать
Put it down.
You know, Michael, spying on a government employee with top-secret clearance is a serious crime.
If asking nicely worked, I wouldn't have to.
— Положи это.
Знаешь, Майкл, следить за государственным служащим со сверхсекретным допуском – серьезное преступление.
— Если бы вежливая просьба помогла, мне бы не пришлось.
Скопировать
He's never one to go that extra mile.
Tom is exactly what I'm looking for in a government employee.
Hey, you busy?
Он не из тех, кто на работе лезет из кожи вон.
Том - идеальная кандидатура на место правительственного работника.
Ей, не занята?
Скопировать
I'm sorry.
What, are you a government employee?
Hey, I got this for an amazing price in an auction.
Я прошу прощения.
Что, вы государственный служащий?
Эй, она досталась мне за удивительную цену на аукционе.
Скопировать
Good morning.
Last night, in a foolish attempt to infiltrate a boys' club, I violated the government employee ethics
I have always tried to live my life in an ethical way, and last night, I failed.
Доброе утро.
Прошлой ночью в во время попыток просочиться в мужской клуб, я нарушила кодекс поведения правительственного работника штата Индиана.
Всю жизнь я старалась придерживаться этических норм, но вчера сорвалась.
Скопировать
What would you do with $25 million in reward money?
You mean if I wasn't a government employee, and I could legally accept it?
Probably buy a first-class ticket to somewhere real quiet.
Что бы ты сделал, если бы тебя наградили 25 миллионами долларов?
То есть если бы я не работал на правительство и мог официально принять такую награду?
Купил бы билет в первый класс и улетел в тихое местечко.
Скопировать
What?
I'm a government employee, and so is your prisoner.
If I wanted to, I could get on the horn, and I could have Ron Swanson down here.
Чего?
Я государственный служащий, точно также, как и ваш заключенный.
Если я захочу, мне достаточо одного звонка и здесь тут же будет Рон Свонсон
Скопировать
She's a tall, beautiful surgeon.
I'm a short, beautiful government employee slash club promoter.
You're a club promoter?
Она - высокий красивый хирург.
Я - низкий, красивый муниципальный служащий. и клубный промоутер.
Ты клубный промоутер?
Скопировать
We treat everyone with respect around here.
As many of you know, there was an incident involving a government employee in Ramsett Park.
Jerry, are you nervous?
Не знаю, о ком ты. Мы тут ко всем относимся с уважением.
Доброе утро. Как вы уже знаете, в Рамсетт парке имел место инцидент с участием сотрудника администрации.
Джерри, ты нервничаешь?
Скопировать
I don't get to make these decisions.
I'm just a government employee.
Which government?
- Решения принимаю не я.
Я просто работаю на правительство.
Какое правительство?
Скопировать
- The story of this story is that it won't stop developing.
The mystery woman who met with councilman dexhart last night Appears to be a government employee named
- Oh, my god.
История этой истории из разряда тех, что не устанут продолжаться.
Таинственная женщина, которая прошлым вечером встретилась с советником оказалась государственной служащей по имени Лесли Норп.
- О Боже.
Скопировать
Meet your first victim.
Government employee 132G-something.
He was an operator in Indonesia.
Я уже все понял.
Вот твоя первая жертва. Государственный служащий, 132G... что-то там еще
Я немного покапал.
Скопировать
You will read this book from cover to cover, then you will assist me in repairing the damage to my car.
report you to the judge, but if you slip up again, you will have much more to fear than some feeble government
- Thanks.
Ты прочтешь эту книгу от корки до корки, а потом поможешь мне починить мою машину.
Я не доложу судье о тебе, но если ты снова сорвёшься, то тебя ждёт кое-что пострашнее, чем жалкий государственный служащий в мантии.
- Спасибо.
Скопировать
Actually, it's not.
The way the bill is drafted prohibits any government employee from teaching anything but abstinence,
- Thank you, Chris.
Вообще-то, нет.
Согласно тексту законопроекта любому государственному служащему запрещено преподавать что-либо, кроме воздержания, по всему городу.
- Спасибо, Крис.
Скопировать
Mr. Mayor, I'll go.
Say that he is a government employee, and I guarantee for him.
If she says "no", he'll be devastated.
Господин мэр, я пойду.
Скажи, что он теперь государев слуга, я ручаюсь за него.
Если она откажет, это убьет его.
Скопировать
A hundred G's is a lot of money.
Forgive me... if I don't take business advice from a government employee.
Where did you get those?
Сотни штук - большие деньги.
- Простите... если я не приму совета, как вести дела, от бюджетного работника.
Где вы это достали?
Скопировать
Where did you get those?
Government employee.
Look familiar?
Где вы это достали?
Бюджетный работник.
Выглядит знакомо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов government employee (гаванмонт эмплойи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы government employee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаванмонт эмплойи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение