Перевод "governors" на русский
Произношение governors (гаваноз) :
ɡˈʌvənəz
гаваноз транскрипция – 30 результатов перевода
- Even worse, he could be yours.
- My friends aren't governors.
- He doesn't need to be one.
Завидуешь?
У меня нет друзей в правительстве.
У тебя есть богатый друг.
Скопировать
I know that! But even if you and I keep serious, it won't do them any good!
That is true, but we are still both Kaioshin, and governors over the universe.
You're a good chap, but you take being Kaioshin a little too seriously.
им это ничем не поможет!
но мы оба Кайошины - правители вселенной.
но для Кайошина немного серьезен.
Скопировать
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
Keep in mind: just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board
Voting power in the IMF gives the U.S. and the U.K., that is to say the Fed and the Bank of England, effective control.
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
"найте, что как и 'едеральный –езерв, ћ¬' управл€етс€ —оветом ƒиректоров, которые выбираютс€ из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход€щихс€ под контролем своих центральных банков.
¬ли€тельное представительство в —овете ƒиректоров ћ¬' позвол€ет —Ўј и ¬еликобритании (т.е. 'едеральному –езерву и Ѕанку јнглии) практически полностью контролировать этот орган.
Скопировать
Some will argue that the Federal Reserve system is a quasi-governmental agency.
But the president appoints only two of the seven members of the Fed's board of governors every four years
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own.
отора€ была разработана частными банкирами, а сейчас управл€етс€ ими же. то-то возразит, что 'ед это агенство, контролируемое правительством.
Ќо президент назначает только двоих из семи директоров 'еда.
ƒелает он это каждые четыре года. ј каждый директор назначаетс€ на 14 лет.
Скопировать
The senate does confirm those appointments, but the whole truth is that the president wouldn't dare appoint anyone to that board of whom Wall Street does not approve.
course, this does not preclude the possibility that some honourable men may be appointed to the board of governors
But the fact is that the Fed is specifically designed to operate independently of our government as are nearly all other central banks.
—рок на много больше президентского. —енат даже не может преп€тствовать этим назначени€м. 'окус еще в том, что президент выбирает из тех, кого сначала одобрили на Wall Street
Ќу это конечно не исключает возможности того, что будет назначен честный человек.
'ед был создан так, что он может работать независимо от правительства!
Скопировать
This would ensure a steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and no sharp changes in the money supply.
completely open and honest, all deliberations would be public, not secret as meetings of the Fed's board of governors
How do we know this would work? Because these steps remove the two major causes of economic instability:
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
¬есь процесс должен быть открытым, публичным. Ќе таким как секретные собрани€ директоров 'едерального –езерва.
ѕочему мы знаем что это будет работать?
Скопировать
This independence has been enhanced since then, through additional laws.
into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors
But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors. That wasn't hard.
— тех пор независимость центрального банка еще более возросла благодар€ выпущенным в расширение Ђ"акона о 'едеральном –езервеї законодательным актам.
"тобы создать дл€ широкой общественности видимость того, что правительство сохран€ет контроль над 'едеральным –езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл€ть —овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый —енатом.
Ѕанкирам оставалось только заручитьс€ поддержкой людей, вли€ющих на назначение —овета ƒиректоров.
Скопировать
In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors.
Bankers have money, and money buys influence over politicians.
"тобы создать дл€ широкой общественности видимость того, что правительство сохран€ет контроль над 'едеральным –езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл€ть —овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый —енатом.
Ѕанкирам оставалось только заручитьс€ поддержкой людей, вли€ющих на назначение —овета ƒиректоров.
Ёто оказалось несложно Ц ведь банкиры владеют деньгами, а на деньги можно купить благосклонность политиков.
Скопировать
My isle, the one you promised me.
You must know that the knights errant used to make... their squires governors of the isles they won.
And I'll do the same.
ћой остров, который вы обещали мне.
Ќадобно тебе знать, что странствующие рыцари имели обыкновение назначать... своих оруженосцев правител€ми завоеванных ими островов.
я собираюсь поступить так же.
Скопировать
Generals' reputations are being made in France today fighting on the Western front.
Not as military governors in India.
What the devil's going on back there?
Генеральская репутация завоёвывается сейчас во Франции в боях на западном фронте.
А не в качестве военных губернаторов в Индии.
Что там за чертовщина происходит?
Скопировать
(Whirrs.) What is your name?
Do you have the Governors permission to approach?
(Whirrs.) Have you a requisition signed by the Governor?
Как вас зовут?
У вас есть разрешение губернатора на вход?
У вас есть заявка подписанная губернатором?
Скопировать
I didn't mean that kind of government.
- It's a governors' government. - I know what he means.
It's like in "The Mysteries of Paris."
Это другое правительство.
Оно состоит... из правителей.
Я знаю! В "Тайнах Парижа" тоже было тайное правительство.
Скопировать
It's a mysterious government full of princes.
That's not a French government, but a government of governors with princes.
One of those secret societies.
Оно состояло из принцев.
Это не правительство Франции, а правительство, состоящее из принцев.
Теперь у нас столько тайных обществ!
Скопировать
Come on, Ralph, don't be so secretive.
You're one of the governors of the bank.
Yes. Let's have some lurid details.
–альф, к чему така€ скрытность?
¬ы ведь член правлени€ банка.
ƒа, добавьте пикантных деталей.
Скопировать
I've wired the government, the mayor, even...
This is worth more than all the governors and mayors in the world.
It's all over.
я звoнил в гopoдcкoe пpaвлeниe, дaжe caмoмy мэpy.
Этo для мeня гopaздo вaжнee вcex губepнaтopoв и мэpoв в миpe.
Bce кoнчeнo.
Скопировать
Madam, I'm from Bomb Squad.
Chief Secretary and other superior governors are holding a ball.
This place is cleared.
Госпожа, из отдела саперов.
Здесь находиться Генеральный Секретарь и другие представители правительства.
Здесь, В ЭТОМ месте, все ЧИСТО.
Скопировать
Run your guts out, you'll have something here they can never touch.
No parole boards, judges... or nutcase governors.
They've got one good player.
Соберите все свои силы, у вас есть то, до чего им никогда не добраться.
Никаким комиссиям, судьям... или безумным директорам.
У них один хороший игрок.
Скопировать
I assure you, Baron, it work.s in America.
There they have states with governors under a president in Washington.
Here we have the Prussian state, the Bavarian
Уверяю вас, барон, что в Америке это работает.
Там много штатов со своими губернаторами и президент в Вашингтоне.
И здесь у нас Пруссия, Бавария, остальные, и все под президентом в Берлине.
Скопировать
But you've already said your hands are being tied.
If we tip information up to you and your governors make political decisions about what gets buried, we
- Spoken like an editor.
Есть еще кое-что. Но вы только что сказали, что у вас связаны руки.
Если мы отдадим вам информацию, а ваше начальство решит, что ее стоит сжечь, у нас не останется ничего.
- Говоришь как редактор.
Скопировать
When the president signs off we treat it like it's chiseled stone.
No lurching from issue to issue no more governors' brother-in-laws' bar mitzvahs driving the schedule
Just our positive message, opportunity and security, one day at a time.
Когда президент его подпишет мы отнесемся к нему как к прописной истине.
Больше никого шатания от случая к случаю больше никаких бар-мицв для шурина губернатора, нарушающих график.
Только позитивные послания, в нужном месте в нужное время, по одному за один раз.
Скопировать
On Navy Day the stands are full of Sevastopolites, guests of the city and the best people of our country:
The region's and city's governors, chiefs of the Army and Navy, survivors of the Great Patriotic War.
Black Sea sportsmen, are here for the 'Star race' those - best prepared for both army and political tactics.
В день военно-морского флота на трибунах среди севастопольцев и гостей города-героя сидят первые люди нашей страны:
руководство области, города, армии и флота, участники Великой Отечественной войны.
'Звездный заплыв' выполняют спортсмены-черноморцы, отличники боевой и политической подготовки.
Скопировать
Be good if I could get it and borrow a body to help me slog through it.
I've got the governors coming in on emissions standards, the Japan trip...
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
Было бы здорово получить их, и найти раба, который поможет мне их перелопатить...
У меня встреча с губернаторами по эмиссионным стандартам, визит в Японию.
В административно-бюджетном мне сказали, что некая Донна очень неплохо разбирается в этих документах.
Скопировать
- What do you mean?
- I assume you saw the hall o' governors?
Politics is a van der bilt birthright.
Что ты имеешь в виду?
Я так думаю что ты видела зал губернаторов?
Политика это неотъемлемая часть Ван Дер Билтов.
Скопировать
What that constitutionally means, is their governance any different from the others?
They have governors and they have the same sort of way of conducting business.
And so many straight lines.
Что это значит по закону? В них какая-то другая власть?
У них есть губернаторы, и дела ведутся точно так же.
А сколько прямых линий.
Скопировать
He was, he was a breath of fresh air.
Is that unusual in the world of governors?
Yeah, he... heoncesuggested that all the kids be made to smoke crack to put them off it, because it was April the first.
Как и все остальные. Шокированной? Шокированной?
Я была расстроена, ладно? О, хорошо.
На самом деле, когда его семья послала его жене цветы, я была той, кто подписал открытку, и предложила потратить больше, чем жалкие тридцать фунтов.
Скопировать
Did he tell you that?
Julia is secretary to the local primary school board of governors.
Michael Sharman... Was a governor, yeah we know that.
Мой муж чудесный бескорыстный человек.
Вам нужно отдохнуть, миссис Хендерсон.
Вообще-то, я думаю, что мне нужно поехать к моей сестре, не возражаете?
Скопировать
We have.
Sharman was on the board of governors. And Julia Henderson took the minutes.
He gets out and grabs the nearest thing he can use as a weapon.
Нет, это другое.
Рассел Тэйт активно пытался его уничтожить, а все, что сделал Майкл Шерман - это сказал "привет".
Я ненадолго. Можешь позаботиться об Адаме?
Скопировать
We're joining America.
And it's full of lying, thieving cocksuckers that you can't trust at all... governors, commissioners
By God, that's just the new way of things, and you just gonna have to get used to it, Johnny.
Наши земли хотят присобачить к Америке, где пруд пруди всяких лживых ворюг-хуесосов.
Таким верить вообще нельзя. Всяким там губернаторам и членам комиссии.
Вот такой вот теперь расклад, Джонни. Зуб даю. И давай-ка уже вникай.
Скопировать
Along the way, he happened to become the most powerful man in the state.
He's brought down mayors and governors like they were nothing.
He even made his rotten brother a US senator without breaking a sweat.
Но тем не менее, он умудрился стать самым могущественным человеком в стране.
Он играл мэрами и губернаторами, как пешками.
Без шума, без пыли сделал своего гнилого братца американским сенатором.
Скопировать
Maybe the First Lady could explain it.
He's not pardoning Lessieur or any ex-governors.
He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.
Возможно первая леди могла бы объяснить.
Он не помилует Лессью или других бывших губернаторов.
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов governors (гаваноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы governors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаваноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
