Перевод "graduate course" на русский
Произношение graduate course (градюот кос) :
ɡɹˈadjuːət kˈɔːs
градюот кос транскрипция – 32 результата перевода
How about the United Kingdom?
First, it's a graduate course, but you may finish a doctoral course there, too.
I hear the apartment view over there is very nice.
Что насчет Великобритании?
Я все устрою. но ты можешь пойти там на медицинский курс.
там очень хорошие квартиры.
Скопировать
Take our university doll 101 to holding for the night.
Let's give our seen-it-all college student A post-graduate course in the law.
Thank you.
Задержим нашу Куколку из колледжа на ночь.
Нужно преподать нашей "все повидавшей" студентке спецкурс по праву.
Спасибо!
Скопировать
OK, fill all these.
And after of course, like other files, a resume, a covering letter, name of your post-graduate diploma
I don't know why the world's become such a mess.
Итак, Вы заполняете все эти документы, потом все остальные, ну как для всех досье:
резюме, заявление с объяснением целей стажировки, название Вашей научной работы... вот и все
Я не могу понять почему и как так случилось, что в мире воцарился такой бардак
Скопировать
It's yours.
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on
I'd say make him proud, but... he already was.
Он твой.
Конечно, ты не сможешь его носить пока не закончишь академию, но... каждый раз прикрепляя его на свою униформу, будешь вспоминать своего отца и то, что он олицетворял.
Я бы сказала, что это сделает его гордым, но... он уже был таким.
Скопировать
Ron, I am a college graduate now. No, you're not.
I'm a college course graduate.
And it's all because of you.
Рон, теперь я выпускник колледжа.
- Вовсе нет. - Я выпускник...
Курса колледжа, и всё благодаря тебе.
Скопировать
How about the United Kingdom?
First, it's a graduate course, but you may finish a doctoral course there, too.
I hear the apartment view over there is very nice.
Что насчет Великобритании?
Я все устрою. но ты можешь пойти там на медицинский курс.
там очень хорошие квартиры.
Скопировать
I got arrested for smuggling pot!
Of course I was gonna graduate to the harder stuff.
That was always gonna be my story.
Я был арестован за контрабанду!
Ну конечно, я был крутым выпускником и все такое.
Это история как раз про меня, ага.
Скопировать
Take our university doll 101 to holding for the night.
Let's give our seen-it-all college student A post-graduate course in the law.
Thank you.
Задержим нашу Куколку из колледжа на ночь.
Нужно преподать нашей "все повидавшей" студентке спецкурс по праву.
Спасибо!
Скопировать
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
Скопировать
So?
But Juan of course is able to do something much harder than that.
What makes the Italian?
И?
Но Хуан мог сделать что-то гораздо тяжелее, чем это.
Что может сделать этот итальянец?
Скопировать
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Скопировать
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Скопировать
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Скопировать
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Скопировать
Ride my tail.
Recon Able to flagship, we are maintaining course.
Commander Jackson,
Летите за мной
"Рекон Эйбл" вызывает флагман, мы сохраняем курс,
Коммандер Джексон
Скопировать
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Скопировать
That's right.
Of course it is.
Excuse me.
- Да.
- Вопрос: проходима ли она?
Извините.
Скопировать
- If he wanted to see Captain Pike, he could've requested a leave.
Well, that's true, of course.
Who would want to divert us here?
- Чтобы навестить Пайка, он мог взять отпуск.
Это верно, разумеется.
Кому нужно было направить нас сюда?
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr.
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
Oh, your leg hurts?
Well, then stay in bed, of course...
- Whose leg?
Ах, нога болит!
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
- У кого нога? - Это нога!
Скопировать
He was selling the cars, but giving the money to children.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Please spare him, your honors.
Он продавал машины, но отдавал деньги детям.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Пожалейте его, товарищи судьи:
Скопировать
Can I have the photographs?
Of course.
Later.
Отдадите фотографии?
Конечно.
Чуть позже.
Скопировать
The thing that wasn't saved, though, was the coins.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
He disappears and becomes Bill Carson.
Что не спаслось, так это монеты.
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
Скопировать
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course
Just what do you expect to get out of this?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
Скопировать
Right, senor?
Oh, no pistols, of course.
It will be over too soon.
Да, сеньор?
Никаких пистолетов, само собой.
Иначе всё закончится слишком рано.
Скопировать
I'm not one to wait in line.
Of course not.
You're my friend.
А я не привык получать деньги после кого-то.
Конечно, конечно.
Ты ведь мой друг.
Скопировать
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
Of course. A police investigation, that might have been very awkward.
- That's what I thought. So I let him go.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость.
Ну вот я его и отпустила.
Скопировать
- I did the right thing, didn't I?
- Of course.
Maybe he was a first offender.
Серьезно? Ты думаешь так и следовало?
Разумеется.
Быть может, он и воровал-то впервые.
Скопировать
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know
- Let me show you... - I have an appointment.
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Скопировать
Not a bit. It's a great van Gogh.
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Наоборот, это великий ван Гог.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Скопировать
Laid eyes on what?
The Cellini 'Venus', of course.
I saw it last night. It haunted me.
Но кого же вы увидели?
Как кого? Венеру Челлини.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Скопировать
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов graduate course (градюот кос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduate course для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюот кос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
