Перевод "grass eater" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grass eater (грас ите) :
ɡɹˈas ˈiːtə

грас ите транскрипция – 31 результат перевода

Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Well, for our fungal family to survive, their spores need to get gobbled up by a friendly grass eater
This horse, for example.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Ну, чтобы наше семейство грибков выжило, нужны дружественные травоядные, которые поглощают эти споры.
Вот эта лошадь, к примеру.
Скопировать
Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Well, for our fungal family to survive, their spores need to get gobbled up by a friendly grass eater
This horse, for example.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Ну, чтобы наше семейство грибков выжило, нужны дружественные травоядные, которые поглощают эти споры.
Вот эта лошадь, к примеру.
Скопировать
We'll flush the perimeter.
Sometimes hogs lay low in brush and tall grass.
Partridge.
Я изучаю местность.
Иногда кабаны прячутся в высокой траве
Куропатка
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
So there it was.
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Вот и оно.
Скопировать
I put that grass in a plastic bag and took it home. I put it on my desk.
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this:
Why do cows take this disgusting, miserable-looking food and reverently ruminate it over and over again?
Я сложил эту траву в полиэтиленовый пакет, принес домой и вывалил на стол.
И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал:
"И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?"
Скопировать
- Stay there.
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
- Я останусь тут.
Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.
Скопировать
There.
Now you have closure and our grass will be green all winter.
- Hey, hey, hey.
Ќу вот.
"еперь тебе должно полегчать, а наша трава будет зеленой всю зиму.
Ч Ёй, эй, эй.
Скопировать
They are inside the imagination, sir.
There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
- Что вы видите там?
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Скопировать
He's the one who 's filming "Black Angel", isn't he?
He was arrested for having grass.
They humiliated the guy.
Он вроде ещё снимался в "Чёрном ангеле".
Его арестовали из-за травки.
Бросили в камеру, и всё.
Скопировать
That was my first true communion... with the right to Pentecost and everything.
It was my first communion with grass.
And tongues as if of fire became visible... and on each of them rested one.
Впервые сам собой снизошёл на меня дух истины. Но это не было Пятидесятницей вовсе.
То было моё первое знакомство с травкой.
"И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них".
Скопировать
I'd rather take off my shoes.
Âo you often walk barefoot in the grass?
- You never catch cold?
Мне больше нравится без туфель.
И часто вы ходите босиком по траве в холод? - Да.
- И вы ни разу не заболели?
Скопировать
I'll let you get to it.
Damn, I love the smell of fresh-cut grass.
Gracias, but... I'm not sure I'm old enough, señor.
Я те разрешаю поработать.
Черт подери, обожаю запах свежесрезанной травы
Спасибо-с, но я не думаю, что я достаточно взрослый для алкоголя, сеньор.
Скопировать
When we were released from the long silence, we could to see the man we created.
In the grass, the flowers, and all life, we trembled from endless joy.
We could not see you anywhere, but we were happy knowing that you were wherever we were.
Когда мы были освобождены от длительного безмолвия, мы смогли увидеть людей которых создали
В траве, цветах, и во всем живом... Мы испытывали бесконечное удовольствие
Мы не могли видеть тебя но мы были счастливы осознавать что ты был там где мы были.
Скопировать
When light sounded in the distance, we had joyful light festivals.
When the wind and rain spoke, the grass swayed in anticipation,
the pipes of Heaven would sing.
Когда свет был повсюду у нас были счастливые дни праздника света
Когда ветер и дождь шептали слова трава покачивалась в предчувствии
небесные флейты могли петь.
Скопировать
Tonight we are going to kick their asses, or we are screwed.
Grilled chicken with triumph local grass and zenzero.
Weather you like it or not, you won't leave here, you won't go to Cordon Bleu school, promise!
Что случилось?
Где твоё чувство юмора?
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
Скопировать
Not straight, I put shit in the way!
Like trees and bushes and high grass.
So you can lose you fucking ball.
Не по прямой, я всякую хуйню поставлю по пути!
Деревья, кусты, высокую траву...
Чтобы мяч нахуй терялся!
Скопировать
Roger.
Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500.
Over.
Вас понял.
Проверьте посадочное поле для Пожирателя змей где- то в 1 500.
Прием.
Скопировать
- Well, this week.
amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
- На этой неделе.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
Скопировать
- Try them, you will see what I'm talking about.
- Well, thank you very much, Kirk... but, I'm sorry – don't cows eat grass?
Sometimes, but "Grass There" is a bad name.
- Попробуйте, и вы поймете, о чем я говорю.
- Спасибо большое , Кирк.. но, извини, разве коровы не едят траву?
Иногда, но "Трава там", плохое название.
Скопировать
- Well, thank you very much, Kirk... but, I'm sorry – don't cows eat grass?
Sometimes, but "Grass There" is a bad name.
So sad not to have a cocktail in your hand every time he comes by, no?
- Спасибо большое , Кирк.. но, извини, разве коровы не едят траву?
Иногда, но "Трава там", плохое название.
Грустно, что нельзя пить коктейль каждый раз когда он приходит, нет?
Скопировать
No, Sam.
I can't recall the taste of food... nor the sound of water... nor the touch of grass.
I'm... naked in the dark.
Нет, Сэм.
Я не могу вспомнить вкуса пищи журчания воды прикосновения травы.
Я голый во тьме.
Скопировать
Master!
No good can come out of listening to a worm eater with an IQ of 2!
I think you might be underestimating her just a little, Gommi.
Повелитель!
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Мне кажется, ты её немного недооцениваешь, Гомми.
Скопировать
For what purpose?
Tell them I found a sin eater.
A sin eater?
Ради какой цели?
Скажите им, что я нашел Пожирателя Грехов.
Пожирателя Грехов?
Скопировать
-I'm not sure I do.
Well, they're instructions... on how to kill a sin eater.
Dominic trained us to deal with ghosts and demons and all manner of undead... but this sin eater, he's a living man.
-Не уверен.
-Ну, это же инструкции. Как убить Пожирателя Грехов.
Доминик научил нас, как расправляться с привидениями, демонами, иными неумершими. -А Пожиратель Грехов живой человек.
Скопировать
Dominic didn't believe in electricity.
Yes, but a sin eater?
You couldn't have shocked the bishop more if you'd said... you'd been possessed by some Phoenician demon and then demanded an exorcism.
Доминик не был сторонником электричества.
Но Пожиратель Грехов?
Епископ был бы менее шокирован если бы ты потребовал изгнать из тебя финикийского дьявола.
Скопировать
I sent for the sin eater.
I am the sin eater.
So Eden gets what he asks for... and you and I are left behind.
-Я посылал за Пожирателем Грехов.
-Я - Пожиратель Грехов.
Выходит, Иден получил свое, а мы с тобой остались ни с чем.
Скопировать
I will learn to live after love has died.
I am the sin eater.
Hey, Dave.
Я научусь жить в мире, в котором умерла любовь. Я
- Пожиратель Грехов.
Привет, Дейв.
Скопировать
Soon my generation will be gone, Shane... you'll get by without us.
But remember this... a people without stories is like the wind in the buffalo grass.
Who will keep our dreams?
Скажешь им посмотреть вверх. И увидеть.
Скоро мое поколение уйдет, вы останетесь без нас, но помни: народ без преданий, как ветер в траве.
Кто сохранит наши сны?
Скопировать
Call it "sweet grasses".
A mustang is driven to get as much grass as possible... and a variety.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
- Саймон Арчер Назовём это сочной травой.
Мустангом движет желание поиметь как можно больше самой разной травы.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Скопировать
They should be like something concealed, hiding behind what is directly visible.
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
Они должны быть чем-то скрытым, прячущимся за тем, что видно напрямую.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grass eater (грас ите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grass eater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грас ите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение