Перевод "grass eater" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grass eater (грас ите) :
ɡɹˈas ˈiːtə

грас ите транскрипция – 31 результат перевода

Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Well, for our fungal family to survive, their spores need to get gobbled up by a friendly grass eater
This horse, for example.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Ну, чтобы наше семейство грибков выжило, нужны дружественные травоядные, которые поглощают эти споры.
Вот эта лошадь, к примеру.
Скопировать
Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Well, for our fungal family to survive, their spores need to get gobbled up by a friendly grass eater
This horse, for example.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Ну, чтобы наше семейство грибков выжило, нужны дружественные травоядные, которые поглощают эти споры.
Вот эта лошадь, к примеру.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Go into the yard.
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Отправляйся во двор.
Скопировать
Where is she?
She and Pyotr Ilyich are standing behind the high grass at Zharov.
A lady, but she has a great love for the chase.
Где она?
Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьянов стали.
Дамы , а охоту большую имеют.
Скопировать
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
Скопировать
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
You'll see she'll have even more milk than yours.
You see, they give us cows, they let to cut grass everywhere. There's the law for everyone.
- Law might be changed.
Вырастет, гляди, поудоистей твоей будет.
В кредит телок нынче дают, боровину косить позволили.
- Закон переменить долго ли?
Скопировать
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Скопировать
Three of the other acts haven't arrived yet.
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
Еще не прибыли трое остальных артистов.
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
Скопировать
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- You know about Harry?
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- Вы знаете о Гарри?
Скопировать
Have you had any breakfast?
Unfortunately, I can't eat grass.
Can't you teach me?
Позавтракала?
К сожалению, я не могу есть траву.
Может ты научишь меня?
Скопировать
Good-bye.
You can't run on the grass!
This is the road.
До свидания.
Нельзя бегать по траве!
Ведь есть же дорога.
Скопировать
Well, it looks like a very nice picnic, and...
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
- You ain't sitting on any grass around here!
Кажется, это очень приятный пикник.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
Ты здесь на траве сидеть не будешь!
Скопировать
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
- You ain't sitting on any grass around here!
- You don't have to say any more.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
Ты здесь на траве сидеть не будешь!
- Можете не повторять.
Скопировать
What was it?
Scumbag, Grass, That's what I would have called you!
"Civic", this was it.
Что это было?
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть!
"Гражданин", вот что.
Скопировать
We'll live in the suburbs at my villa.
It'll be nice to roll round in the grass at my age.
Not at my villa, you won't.
Мы будем жить за городом на моей вилле.
Буду на старости лет валяться на травке.
Только не на моей вилле.
Скопировать
This is definitely a mechanical contrivance.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Are you saying that this is a plant, Mr. Spock?
Это, вне сомнения, механическое устройство.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок?
Скопировать
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only
And in those days shall men seek death, and shall not find it;
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее;
Скопировать
of a olfactory banquet."
Roast beef, old books... mown grass, and Mexican farmyard.
Oh!
пахучее пиршество".
Так что я начала с самых простых: ростбиф, старые книги... скошенной травы и мексиканской свинофермы.
О!
Скопировать
♪ Well, you roll on roads ♪
♪ Over fresh green grass
♪ For your lorry loads ♪
♪ Вот ты катишь тропою ♪
♪ По свежей траве
♪ Грузовик заряжая ♪
Скопировать
Two by two they walk between the cypress-trees and the black myrtles, and each has a slave to tend it.
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water
There are not in all the world birds so wonderful.
Они ходят по двое меж кипарисов и черных мирт и к каждому из них приставлен раб, чтобы присматривать за ними.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Во всем мире нет таких прекрасных птиц.
Скопировать
THE THIRD PART OF THE NIGHT
followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass
The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ НОЧИ
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
Скопировать
I'd tell you.
Christ, I don't even smoke grass.
Are you planning to be home soon?
Говорю вам.
Боже, я даже травку не курю.
Вы скоро собираетесь домой?
Скопировать
No, man.
This is grass.
You mean, marijuana?
Да нет.
Это травка.
Это что, марихуана?
Скопировать
You know I'm...
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Ты же знаешь, я...
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Брось, сынок, столько воды утекло.
Скопировать
We are happy-
Man touches nice things, he smells grass and hay, his skin smells like the sun, birds are flying around
Man is surrounded by good people, his soul is at peace.
Мы счастливы.
Человек трогает красивые вещи, нюхает траву и сено, КОЖЭ его пахнет солнцем, вокруг летают ПТИЧКИ.
Если рядом с человеком хорошие люди, у него в душе покой.
Скопировать
All this plant life is full of acid.
Even the grass, Jim.
- Will our clothing protect us?
Растения полны кислоты.
Даже трава, Джим.
- Наша одежда защитит нас?
Скопировать
This is concrete.
Once it was grass.
A trend of our civilization:
Ёто бетон.
–аньше здесь была трава.
"енденци€ нашей цивилизации:
Скопировать
Gotta kick up highway dust
Feel the grass that's green
Gotta strut them city streets
Только пыль больших дорог -
Мой любимый дом.
Люблю шум ночных столиц.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grass eater (грас ите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grass eater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грас ите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение