Перевод "great-grandfather" на русский
great-grandfather
→
прадед
Произношение great-grandfather (грэйтграндфазе) :
ɡɹˈeɪtɡɹˈandfɑːðə
грэйтграндфазе транскрипция – 30 результатов перевода
A charming family.
I knew her great-grandfather in Paris.
-Do you know, I remember on one occasion...
Очаровательная семья.
Я знал её прадеда в Париже.
-Знаете, я помню один случай...
Скопировать
My family is buried here.
My grandfather, my great grandfather, my nother, my father.
My youngest son is buried here.
Вот здесь лежит мой род.
Дед, прадед, мать, отец.
Здесь мой младший брат.
Скопировать
- You'll do it later. Take this glass.
My great grandfather always said: "I desire to buy a house, but I don't have the means to do it.
I have the means to purchase a goat, but I don't desire it."
- Потом запишешь.
Мой прадед говорит: имею желание купить дом, но не имею возможности...
Имею возможность купить козу, но не имею желания.
Скопировать
Do you wish that the first Apollo Mission hadn't reached the moon, or that we hadn't gone on to Mars and then to the nearest star?
still operated with scalpels, and sewed your patients up with catgut, like your great-great-great- great-grandfather
I'm in command.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
Или хотели бы оперировать скальпелем и зашивать пациентов кетгутом, как ваш пра-пра-прадед?
Я командир.
Скопировать
Do you realize the odds?
No one ever met my great-grandfather.
This could be a predestination paradox.
Ты соображаешь, что говоришь?
Никто никогда не видел моего прапрадеда.
Это мог быть парадокс предопределенности.
Скопировать
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
You're being ridiculous.
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Не говори глупостей.
Скопировать
His grandfather?
His great-grandfather?
I'm his brother!
Его дедушка?
Прадедушка?
Я его брат!
Скопировать
I feel strongly about this museum.
My great-grandfather founded it.
Right. I thank you for your time and wish you all the best.
Просто мне небезразлична судьба этого музея.
Его основал мой прадед.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Скопировать
Yes.
As a matter of fact, my great-grandfather was Mylean.
Then one-eighth of your genetic material was inherited from him.
Да.
Фактически, мой прадед был майлин.
Тогда одна восьмая вашего генетического материала была унаследована от него.
Скопировать
Those must be the genes which have become stimulated.
Too bad my great-grandfather wasn't a little better-looking.
Hmm. As far as I can tell, his condition seems stable.
Это именно те гены, в которых произошла стимуляция.
Ужасно. Но мой прадед выглядел не намного лучше.
Насколько я могу сказать, его состояние кажется стабильным.
Скопировать
I love this bridge.
My great grandfather helped to build it
I often come and... stand on it when I want to, um...
Люблю этот мост.
Его строил мой дед.
Я часто прихожу сюда, когда хочу...
Скопировать
Most of the energy is reflected away, leaving only the physical impact.
Well, as my great-grandfather used to say,"cool."
Bring us in on the primary target.
Большая часть энергии отражается, принимается только физическое давление импульса.
Ну, как мой прапрадедушка говаривал, круто!
Выведите нас на главную цель.
Скопировать
The debate is tonight and you don't seem to have any supporters.
Don't sweat it, the Griffin men have always been winners dating back to my diminutive great-grandfather
Fellas, the debate's in the bag, all right?
Дебаты сегодня вечером, а у тебя кажется, нет ни одного сторонника.
Не парься, мужчины Гриффины всегда были победителями начиная с моего маленького прадеда Хуареса Гриффина.
Парни, победа в дебатах мне обеспечена, ладно?
Скопировать
The family money is from wizardry.
My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion.
Now it's all custom-design work for people with the right money.
Деньги приходят от колдовства.
Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
Теперь это полностью разработанная вещь для людей с настоящими деньгами.
Скопировать
You know, there was a time when the name of Chinnery was synonymous with excellence in veterinary practice.
In fact, they said that my great-grandfather was the foremost in his field.
(SNAP)
Знаете, было время, когда Фамилия Чиннери была синонимом понятия превосходный врач ветеринар.
Так говорили о моем пра-прадедушке.
Он был знаменит в своем кругу.
Скопировать
What are you looking at?
Your great-grandfather and his brother Frank they built this place.
Big whoop.
Куда ты смотришь
Твой прадед и его брат Фрэнк построили это.
Я в восхищении.
Скопировать
Wondering where you put your teeth!
Just like my great-great-grandfather, in the glass next to the chair.
- lt's funny how things turn out, isn't it?
Вспоминающим, куда же ты положил свои зубы!
Прям как мой пра-пра-дед, в очках рядом с креслом.
- Забавно выходит, не правда ли?
Скопировать
Boating's in my blood.
Ever since my great-grandfather, Huck Griffin, rafted down the mighty Mississippi.
- What did you just call me? - I...
Плыть под парусами – у меня в крови.
Начиная с моего прадеда Гека Гриффина, который сплавлялся вниз по великой Миссисипи.
- Как ты меня сейчас назвал?
Скопировать
This time they called it World War II.
Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck.
Unfortunately, Dane's luck wasn't as good as his old man's.
В этот раз шла Вторая Мировая Война.
Твой прадед подарил эти часы на счастье твоему деду.
К сожалению, Дэйну повезло не так сильно, как его старику.
Скопировать
I got something for ya.
This watch I got here... was first purchased by your great-grandfather during the first World War.
It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee.
У меня есть кое-что для тебя.
Эти часы... приобрел твой прадед во время Первой Мировой Войны.
Он купил их маленьком магазинчике в Кноксвилле, штат Теннеси.
Скопировать
I know what my grandmother told me.
When the Emperor's great-great grandfather were a little boy, he were eating a egg for his breakfast
When, breaking it off at the larger end, he cut one of his fingers.
Мне рассказывала моя бабушка.
Когда прапрадедушка императора был маленьким мальчиком, он однажды ел на завтрак яйцо.
Он разбил яйцо с тупого конца и порезал пальчик.
Скопировать
The name of the place is Babylon 5.
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship
They held him for two days, doing experiments, sticking needles.
Место - Вавилон 5.
Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
Они держали его два дня, проводя всякие эксперименты и втыкая в него иголки.
Скопировать
Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting.
Next time we see each other, I'll probably be a great-grandfather.
Good, then I can call you old man.
Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным.
Когда мы в следующий раз увидимся, я, наверное, буду прапрадедушкой.
Здорово, тогда я смогу называть стариной тебя.
Скопировать
frankly, you're either insane or a very brave man.
That's what they said of your great-grandfather, John... ... whenhevolunteeredtopilotthefirst colony
So they did.
Честно, вы либо сумасшедший или очень храбрый человек.
Тоже самое говорили о вашем прадедушке, Джоне когда он вызвался пилотировать первый корабль к Марсу, с колонистами на борту.
Говорили.
Скопировать
Commander, I admire what you've done there.
My great grandfather worked the Kobe Space Docks until he died.
I will admit the discomfort you've given some of my colleague pleases me.
Командор, я восхищен тем, что вы сделали.
Мой прадед работал в космических доках Кобра до самой смерти.
Я признаю что дискомфорт, причиненный вами некоторым моим коллегам, порадовал меня.
Скопировать
That's why I'm here.
We found proof that his great-grandfather abducted my great-grandfather.
Frankly, Your Honor, we want damages.
Именно поэтому я здесь.
Мы нашли доказательство что его прадед похитил моего прадеда.
Говоря по правде, Ваша Честь, мы требуем возмещения ущерба.
Скопировать
My grandfather built the house.
He sold it to my great-grandfather after losing his fortune.
Then they moved to the second floor. It looked like the cave of Alí Babá.
Дедушка построил дом.
Когда они потеряли свои деньги, они переехали в мансарду.
Там было как в пещере Али-Бабы...
Скопировать
This treasure is mine, by law.
I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great- great-grandfather
What?
Этот клад мой по закону.
-Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом , а я Френсис Морган являюсь его законным наследником.
-Как!
Скопировать
Satisfied, Mr Morgan.
Henry, you remind me of the old pirate, our great-great-grandfather: he didn't like sharing either.
This bandit has looted well enough for two.
-Устраивает, мистер Морган.
Генри, ты мне напоминаешь старого пирата, нашего прапрадедушку.
-Этот бандит награбил столько, нам хватит на двоих.
Скопировать
Why fill the boy with such nonsense?
Anyway...my great-grandfather got it from Kossuth, not yours.
You see this thimble?
Незачем говорить ерунду ребёнку.
Это кольцо получил мОй прадед от Кошута, не путай.
Видишь напёрсток?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов great-grandfather (грэйтграндфазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы great-grandfather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйтграндфазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
