Перевод "green lands" на русский
Произношение green lands (грин ландз) :
ɡɹˈiːn lˈandz
грин ландз транскрипция – 33 результата перевода
Not yet dawn.
I dreamed I saw a great wave... climbing over green lands and above the hills.
I stood upon the brink.
Ещё не рассвело.
Мне снилась огромная волна Нависшая над зелёными лугами и холмами.
А я стояла на краешке.
Скопировать
He slew them brutally, as is the way of his peoples.
I stood upon the high rocks and looked out at the last green lands
I would ever see.
Он жестоко убил их, как это водится у его народа. ? Он жестоко убил их, как это водится у его народа.
Я стоял на высоких скалах и смотрел на последние зеленые земли, которые видел в своей жизни.
? которые видел в своей жизни..
Скопировать
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast.
We'll spread our dominion across the green lands, securing the Neck and everything above.
Every stronghold will yield to us one by one.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
Мы распространим свое влияние на зеленых землях, удерживая Перешеек и все, что выше.
Каждая крепость покорится нам, одна за одной.
Скопировать
Not yet dawn.
I dreamed I saw a great wave... climbing over green lands and above the hills.
I stood upon the brink.
Ещё не рассвело.
Мне снилась огромная волна Нависшая над зелёными лугами и холмами.
А я стояла на краешке.
Скопировать
He slew them brutally, as is the way of his peoples.
I stood upon the high rocks and looked out at the last green lands
I would ever see.
Он жестоко убил их, как это водится у его народа. ? Он жестоко убил их, как это водится у его народа.
Я стоял на высоких скалах и смотрел на последние зеленые земли, которые видел в своей жизни.
? которые видел в своей жизни..
Скопировать
Looks like he's pushed it out to the right.
It lands 25 feet from the green. This must be disappointing.
Look at you, Mr. Andersson.
Сильно правее.
В трех метрах от лунки.
А, вот и мистер Андерсон.
Скопировать
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast.
We'll spread our dominion across the green lands, securing the Neck and everything above.
Every stronghold will yield to us one by one.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
Мы распространим свое влияние на зеленых землях, удерживая Перешеек и все, что выше.
Каждая крепость покорится нам, одна за одной.
Скопировать
Come on, you runt.
Freya turned the once green farm lands of the North into a frozen wasteland.
There she built her fortress, and rule as the Ice Queen.
Come on, you runt.
Фрейя превратила некогда цветущие змели Севера в замерзшую пустыню.
Построила крепость и стала править, как Ледяная Королева.
Скопировать
It's...
I have been eager to survey my lands and how well Tudor green suits England.
Please, come.
- Это...
- Я желал объехать мои земли. Как зеленый цвет Тюдоров подходит Англии!
- Прошу вас, проходите.
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Yes.
We've heard a little about the lands across the sea they call the indies.
I'll tell you...
Да.
Мы немного слышали о землях за океаном, которые называют Индиями.
Я расскажу.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
Some speak of China and Cathay, the fabled lands of Marco Polo.
But where would you go?
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
А куда хочешь ты?
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! - Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I was looking for bathroom, i was lost.
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Я искал ванную, я потерялся
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
Скопировать
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Скопировать
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
Скопировать
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
Скопировать
The spandex.
Green Man was good.
It got me through some hard times.
- Спандекс.
Зелёный Человек был хорош.
Он помог мне в трудные времена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов green lands (грин ландз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green lands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин ландз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение