Перевод "patience" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patience (пэйшенс) :
pˈeɪʃəns

пэйшенс транскрипция – 30 результатов перевода

Sister Tsao
He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
Сестра Тсао
Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Скопировать
How long, beyond faith and hope, can we stand it?
Until when, beyond patience and love, can we stand it?
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
Сколько времени... с тех пор, как ушли вера и надежда?
Сколько времени... с тех пор, как ушли терпение и любовь?
Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
Скопировать
It has been 5,000 years.
Have you learned no patience in that time?
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
Вы за это время не научились терпению?
Я не знаю, кто вы и что вы.
Скопировать
Now perhaps you'll explain what all this is about?
- Patience, my dear sir. - Patience?
!
И теперь, возможно Вы объясните, к чему все это?
- Немного терпения, мой дорогой сэр, немного терпения.
- Терпения?
Скопировать
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
-Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Скопировать
Go now!
I've lost my patience.
Everyone, be careful!
Бегите сейчас!
Я потерял терпение.
Будьте осторожнее!
Скопировать
I wonder who she could be.
Patience, Thomas.
The girl will tell us soon enough.
Интересно, кто же она такая.
Терпение, Томас.
Очень скоро девушка нам это расскажет.
Скопировать
You out of my mind.
Tell them that my patience came to an end.
If they want to say something to me, then let them say.
Вы не в своём уме.
Передайте им, что моему терпению пришёл конец.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
Скопировать
Excuse me...
- You've got patience...
- They have to be washed.
Прошу прощения.
— У вас терпение...
— Надо их вымыть.
Скопировать
- That wouldn't be a wise thing to do.
- Patience doesn't run in my family, Sam.
- I'm going out there.
- Это было бы неразумно.
- Терпение не наш семейный козырь, Сэм.
- Я собираюсь туда.
Скопировать
You've really made him stubborn as a mule.
He has patience, I admire that.
He loves me like that.
Ты всё больше похожа на ослицу.
В нём столько терпения. Я им восхищаюсь!
Он любит меня такую.
Скопировать
Yes I think about her because... because she's pretty and I'm a man, that's all.
- A little patience and all will be forgotten.
Vicky.
Не говори глупостей.
Немного терпения, и всё забудется. - О, Антуан.
- Вики.
Скопировать
Yes, well let's get going!
Have patience, dear boy.
It's highly probable that they've all left by now.
Да, ну, давай сделаем это.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
Скопировать
What happened?
Patience, woman, patience.
As the Good Book says, good news will stay. And bad news will refuse to leave.
Что произошло?
Терпение, женщина.
Как сказано в Святом Писании, добрые вести задерживаются... а плохие не хотят уходить.
Скопировать
No boasting like a fool. This deed I'll do before the purpose cool.
You must have patience.
He had none.
пока не кончу этого всего
Терпение должны Вы проявить.
Его побег -безумье .
Скопировать
How can we fight the chemists, when we don't even know where they are?
We're trying to develop an antidote We've spent billions, but you have to have patience until...
By then, humanity will have gone extinct.
Как мы можем бороться с химиками, если даже не знаем, где они находятся?
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока...
- Человечество за это время вымрет!
Скопировать
What have you done now?
Don't test my patience. You know my limits!
Well, come on!
Это ещё что такое!
Ты у меня знай край, да не падай!
А ну иди!
Скопировать
Wear these?
Thank you for your patience.
Be careful and watch your step.
Так?
Спасибо за ваше терпение.
Будьте осторожны и следите, куда ступаете.
Скопировать
You were fooled into believing lies and falsehoods.
There are limits to Mr Yamamori's patience.
He wants Sakai dead.
Ты проглотил чушь, которую тебе сказал Сакаи! Какой дурак!
Босс думает что у стойкости есть предел.
Он разрешил достать Сакаи.
Скопировать
Stake your money on Duke Festetich's horse, Patience. Every time she runs...
Patience... a familiar name.
And if you'd only known her, sir.
Ставьте на лошадь князя Фештетича, на Пасьянс, всякий раз, когда она выходит в забег.
Пасьянс... Знакомая кличка.
О, если бы вы её знали, милостивый государь.
Скопировать
- Well, then.
It wasn't just the horse that was called Patience, but also the course inspector's daughter.
Am I disturbing you?
- Посмотрите.
Имя Пасьянс носила не только лошадь, так же звали дочь надзирателя ипподрома.
Простите, я вам не мешаю?
Скопировать
Now I'm ready for half a litre of wine!
So Patience became a cashier in Debrecen?
Yes, sir.
А теперь не мешало бы выпить пол литра хорошего вина!
Значит, это Пасьянс работала кассиршей в Дебрецене, верно?
Да.
Скопировать
Where did your father hide the gold?
Tell me, or I'll lose my patience!
He asked you a question.
Где твой отец спрятал золото?
Скажи мне, или я потеряю терпение!
Он задал тебе вопрос.
Скопировать
Didn't get him!
Patience...
It's gonna be next time.
Его не достать!
Терпение...
Это случится в следующий раз.
Скопировать
I...
- My patience has come to an end. The cup has run over.
All right, I'll get a floor mop.
Я...
Чаша моего терпения переполнилась.
Хорошо. Иду за тряпкой.
Скопировать
I've had no news from him since I left Rouen.
When I left, he was ill, but full of admirable patience.
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан.
Когда я уехал, он был болен, но полон поразительного терпения.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
Скопировать
- Your slippers!
God, give me patience.
The jury, having deliberated the evidence presented in court, condemned...
Я должна знать. Тапочки.
Боже, дай мне терпения.
Суд все взвесил, обдумал, и согласно с доказательствами, приговорил...
Скопировать
Now he just listens his friends.
While he plays patience.
Do you have any news from Frank?
Теперь он просто слушает своих друзей.
Пока сам играет на нервах.
Есть ли новости от Франка?
Скопировать
Doctor, please stop this silly game at once.
Patience, Brigadier, patience.
Now then, here goes.
Доктор, пожалуйста, сейчас же прекрати эту глупую игру.
Терпение, Бригадир, терпение.
Ну что ж, приступим.
Скопировать
But Reverend!
A little more patience.
I phoned and no one's home, they're surely on their way.
Господин кюэ, господин кюэ.
Подоздите немного.
Я им жвонил, никто не отвечает. Они в дороге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patience (пэйшенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patience для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйшенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение