Перевод "greetings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение greetings (гритинз) :
ɡɹˈiːtɪŋz

гритинз транскрипция – 30 результатов перевода

- Great.
Greetings from patagonia, the most beautiful place on earth.
What is that?
- Здорово.
Приветствуем вас из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Что это?
Скопировать
We interrupt this program to bring you a special message from the new president of the world.
Greetings, loyal minions. - Stewie? - Oh, my God!
What the hell! Good gravy!
Когда я найду правильный код, этот терминал даст мне доступ... к спутникам, которые контролируют мировую энергосистему!
Как только они будут под моим контролем - весь мир будет мне подчиняться!
Похоже ты пытаешься захватить мир.
Скопировать
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Wilst thou make with me tonight?
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
Не желаешь ли остаться со мной сегодня?
Скопировать
She's a "stree"(? = young indian female dancer).
Greetings, Sir.
Blessings be unto those who do good for others.
Она теперь танцовщица.
Доброго вам дня, мистер.
Благословенны будут творящие другим добро.
Скопировать
- We are liquid.
Greetings. Have you heard the good news about our Lord and Savior, Jesus Christ?
Oh, my God, did you guys do this?
Да здравствует вода!
Вы уже слышали благую весть про нашего спасителя Иисуса Христа?
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Скопировать
You punk!
You should do your bowing greetings before you go. (bowing is a form of very formal greeting)
That's right, that's right.
негодяй!
прежде чем уйти.
всё верно.
Скопировать
I never miss an appointment.
Greetings, A Square.
Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human
Я никогда не опаздывал на встречи.
Здравствуй, А-Квадрат.
да!
Скопировать
(Sea birds cry)
(Dinah) "Rickie, greetings to you from the land of sea and sky. "
"I have to report that the weather's turned Arctic. "
(Крик чаек)
(Дайна) "Рикки, шлю тебе привет от бескрайнего моря и неба".
"У нас беда с погодой: стало очень холодно".
Скопировать
Helps them sleep better at night.
Greetings, y'all y'all.
Big news, my brothers.
Помогает им спать по ночам.
Приветствия всем-всем.
Большие новости, друзья мои.
Скопировать
All he wants is attention, so don't give him any.
[GASPS] Greetings, foot people.
How are things back in the twentieth century?
Ему нужно только внимание. Не поддавайся.
Приветствую вас, пешеходы.
Как там дела в вашем двадцатом столетии?
Скопировать
I was just talking to my sister.
Greetings, my friends.
It's a glorious day out there, crisp, cold, just the way I like it.
О моей маме. Помоги мне её найти.
Её зовут Наоми.
Её забрали во время жатвы. - Кто забрал? - Старосты.
Скопировать
WELL, IT MAY NOT BE YOUR IDEA OF FUN, BUT... YES.
EVERYONE, I'D LIKE YOU TO MEET MY PARENTS... [ Mixed greetings ]
THE GUESTS OF HONOUR.
Ну, может быть, это не совпадает с твоим представлением о веселье, но - да.
Люди, познакомьтесь, это мои родители.
Наши почётные гости.
Скопировать
We resemble but are legally distinct from the Lollypop Guild, the Lollypop...
Greetings!
I'm the Cute Witch of the North!
Да, мы похожи на Леденцовый союз, но отличье юридически доказ...
Привет, Лила!
Я - Прелестная Волшебница Севера!
Скопировать
Stop!
Greetings, friends.
Would you like me a ride you?
Остановитесь!
Приветствую вас, друзья.
Хотите, я прокачу вас?
Скопировать
-No. God, no.
Greetings, everyone.
Sorry I'm late.
-Нет, Боже, нет.
Приветствую вас всех.
Простите за опаздание.
Скопировать
-Gotcha!
Greetings, superheroes.
Remember me?
- Понял!
Приветствую, супергерои!
Помните меня?
Скопировать
I got it at the mall.
Greetings, super dumb-asses.
Oh, no!
Я купила его в торговом центре.
Приветствую вас, супертупые задницы.
О, нет!
Скопировать
Interesting.
Greetings.
I am Heimdall.
Интересно.
Приветствую вас.
Я Хэ'ймдалл.
Скопировать
Come on in.
- I bring you greetings.
Cinderella's slipper. It's called champagne.
Входи.
- Я принёс тебе подарок.
Золушкину туфельку под названием шампанское.
Скопировать
Let him approach.
Greetings, Your Highness.
You should teach Gisbourne hospitality.
Пусть подойдет.
Приветствую вас, Ваше Высочество.
Вам следовало бы, обучить Гисборна гостеприимности.
Скопировать
Hello, Gerald. - Hello, Jean.
- Greetings, my little minx.
I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard.
- Привет, Гарри, Джеральд.
- Привет.
Надеюсь, ты в порядке,.. - ...а друг не утонул?
Скопировать
The rain has been falling in Tokyo for quite a while.
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
Обычно дождь идёт в Токио подолгу.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
Скопировать
There is no better woman to demonstrate our alliance.
Greetings, Mother.
You're looking well.
Лучше женщиньi для доказательства нашего альянса не придумаешь.
Здравствуй, мама.
- Тьi хорошо вьiглядишь.
Скопировать
Fu-Ho Grand Theater
Greetings to my lord
What is the matter?
инотеатр' у-'о.
ѕриветствую, мой господин.
¬ чЄм дело?
Скопировать
You will grow as healthy as this tree.
Greetings.
Come in!
"ы будешь такой же крепкой, как это дерево.
ѕриветствую вас.
ѕроходите.
Скопировать
Get a load of this... " - The peak of Tero's engineering career..."
Greetings, good folks.
Now it's just the cabin...
Получают груз этого ... " - пик технической карьеры Теро... "
Поздравления, хорошие люди.
Теперь как каюта...
Скопировать
Greetings.
Greetings.
Welcome.
Здравствуйте.
Здравствуйте.
Добро пожаловать.
Скопировать
Between the birches, under the canopy of their branches, foamed figures, whose dancing motions... were like ghosts in the moonlight.
They did not speak or exchange greetings, so deep in meditation were they, so absorbed in themselves.
The Count saw in them the spirits from Elysium, not subject to pain or cares, wandering at peace, but gloomy.
Вот сходятся они, не обменявшись словом. Опять расходятся в молчании суровом.
Граф объяснить себе не мог немых движений. Не Елисейские ль расхаживают тени? Те, что не ведают ни боли, ни страданья?
Ни радости любви - бесплотные созданья? Никто бы выдумать не мог картины лучшей! Тут - он, а там - она.
Скопировать
And don't hang about as you usually do.
Greetings.
Greetings.
И долго не задерживайся, как ты обычно делаешь.
Здравствуйте.
Здравствуйте.
Скопировать
So you are the captain of these brave lads.
My greetings and felicitations, captain.
So good of you and your officers to drop in.
Значит, вы капитан этих бравых хлопцев.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greetings (гритинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greetings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гритинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение