Перевод "absorbing" на русский
Произношение absorbing (эбсобин) :
ɐbsˈɔːbɪŋ
эбсобин транскрипция – 30 результатов перевода
Its thinking is chaotic.
Absorbing it unsettled me.
That unit is a woman.
Мысли хаотичны.
Их прочтение меня расстроило.
Эта единица - женщина.
Скопировать
That's Axonite, you know.
It's now taking the whole output of Reactor One and absorbing it.
Absorbing the whole lot and using it to grow.
Как вам известно, это аксонит.
Он забирает всю мощность реактора и поглощает ее.
Поглощает и использует для роста.
Скопировать
It's now taking the whole output of Reactor One and absorbing it.
Absorbing the whole lot and using it to grow.
What the hell's happening here.
Он забирает всю мощность реактора и поглощает ее.
Поглощает и использует для роста.
Какого черта здесь творится?
Скопировать
See, the Pachy's neck attaches at the bottom of its skull, instead of the back of its head, as it's with reptiles.
When it lowers its head, its neck lines up directly with the backbone, which is perfect for absorbing
Snagger, Friar Tuck's on the loose, just about to cross your path.
Видите, его шея соединяется с основанием черепа... совсем не так как у современных рептилий.
И при наклоне шеи она образует одну линию с позвоночником, поэтому удар получается мощным.
Снаггер, он вырвался, скорее всего направляется четко к вам.
Скопировать
In time.
We're still absorbing it, Georgia.
The catcher's mitt's a little premature.
Со временем.
Мы все еще не знаем наверняка, Джорджия.
Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
Скопировать
That's right. Um...
It died, and her body's absorbing it.
She's the old Samantha Carter.
Это так, ммм...
Он умер, и ее тело его поглотило.
Это та же старая Саманта Картер..
Скопировать
I'm certain he would've taken a liking to you.
Your neurotransmitters aren't absorbing the medication.
Can you increase the dosage?
Я уверена, что вы бы ему понравились.
Ваши нервные пути отторгают лекарство.
Можете увеличить дозу?
Скопировать
- Unless... Hey, hey, hey!
...the trinium is absorbing the current.
- Correct.
- Если только... эй, эй, эй,
.. ток поглощает триниум.
- Верно.
Скопировать
Our Doctor's developed an inoculation.
It'll temporarily prevent our cells from absorbing the radiation.
- How long will it last?
Наш доктор разработал прививку.
Она будет препятствовать поглощению радиации нашими клетками.
- И как долго она действует?
Скопировать
For thousands ofyears have I been here... making tens of thousands of pictures on canvas with my eyes half closed.
Pictures of branches trembling in the wind, absorbing the spirit from the earth, growing so gargantuan
One day, in this very place, a tree I drew, did bloom, flowers bedecked its myriad branches.
Уже тысячи лет я наблюдаю за этим местом... Сквозь прикрытые веки я создал десятки тысяч картин.
Изображения дрожащих на ветру ветвей, поглощающих дух земли, выросли в гигантские столпы, вершин которых невидно.
Однажды, на этом самом месте, я рисовал дерево, ветви которого были усыпаны мириадами цветков.
Скопировать
The ozone is no longer having any effect.
Now it's absorbing the ozone.
Stop the ozone injection!
Плохо, это совершенно бесполезно.
Теперь он поглощает озон.
Прекратите подачу озона.
Скопировать
While it was within visual range, we took sensor readings of the vessel.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Какое-то время он был в пределах нашего визуального диапазона, мы смогли провести сенсорное сканирование корабля наемников.
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
Скопировать
Wow! It's there. Yes?
I have stood on the sidewalk for hours absorbing that structure.
- It still surprises me. - Thank you, Davis.
Помните здание Бостонского Банка, которое вы построили много лет назад?
Я часами стоял на тротуаре, пытаясь вобрать в себя это строение.
Оно не перестает меня удивлять.
Скопировать
The Bexhill one. I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
- It is a game that is very absorbing, is it not, Monsieur Cust?
- Oh, there's a lot of play in it, a lot of play.
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
Это очень увлекательная игра, верно, месье Каст?
Она очень азартна, очень азартна.
Скопировать
He had to defend himself. The program may be evolving faster than we thought.
Or they're having trouble absorbing the educational directives.
They are machines, you idiot.
-Может быть эта программа развивается быстрее, чем мы думали?
-Что, если он уничтожит себя?
-Наши обучающие директивы.
Скопировать
But you must not believe what you see!
The Great Crystal is absorbing the belief and creating the Mara!
Don't look!
Вы не должны верить в то, что видите.
Большой Кристалл поглощает веру и создает Мару.
Не смотрите!
Скопировать
Passionate.
And absorbing.
The feather of the hawk will take you to tower.
Страстна.
И притягательна.
Перо ястреба направляет к башне тебя.
Скопировать
Yes, I do.
You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
What is the life force?
Да, я знаю.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет.
Что это за жизненная сила?
Скопировать
-That's right.
You Mentiads were absorbing
-all that power into your brains.
- Верно.
Вы, Ментиады, поглотили
- всю эту энергию.
Скопировать
Yes.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy
-Mmm-hmm.
Да.
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
- Хммм.
Скопировать
Then what do you suggest?
The Brother's are still absorbing power.
Gather together all the men you can.
Тогда что вы предлагаете?
Братья все еще поглощают энергию.
Соберите всех мужчин, каких можете.
Скопировать
It is available in the Priory.
The skull's absorbing the energy released when the scanner beam damages the time fissure.
Why didn't I think of that before?
Она есть в монастыре.
Энергия, поглощенная черепом, высвободится, когда луч сканера повредит временной разрыв.
Почему я раньше об этом не подумал?
Скопировать
That's my strength.
I want to find a job that's pleasant, fun, if possible, fairly lucrative, artistic and not too absorbing
I want to enjoy my freedom.
Я открыта всему.
Я бы хотела найти работу приятную, веселую, хорошо оплачиваемую, творческую и не слишком обременительную.
Я намерена пользоваться своей свободой.
Скопировать
Oh, yes, yes!
Absorbing, most absorbing!
Grandfather seems to be enjoying himself.
Да,да!
Восхитительно, восхитительно!
Похоже что ддушка наслаждаеться.
Скопировать
He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.
Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define
The world he lived in was sad.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Он жил в печальном мире, где правил безумный король.
Скопировать
- Where will you be?
Absorbing culture at the gallery.
I don't wanna die ignorant.
- Где ты будешь?
Прикоснусь к прекрасному в галерее.
Я не хочу умереть невеждой.
Скопировать
I'm going to take it in stages.
Needs absorbing.
I'm sure I must have got it wrong before and I'm on the lookout for clues.
Я хочу постичь это шаг за шагом.
Мне нужно это переварить.
Наверное, я где-то ошибся раньше и теперь пытаюсь отыскать ключи.
Скопировать
- You quitter.
They're absorbing the steroid mixture through the steam.
Not they.
- Ты струсила.
Они впитывают стероидную смесь через пар.
Не они.
Скопировать
Hear that hissing sound?
That's the tree absorbing water.
It's an indication of health.
Слышите этот шипящий звук?
Так дерево впитывает воду.
Это показатель его здоровья.
Скопировать
-No, it's risotto, Jo.
-lt's just absorbing the stock.
-Don't hinder the man's process.
Это же ризотто, Джо, вовсе он не склеился.
-Он просто напитался подливой.
-Джоуи, пожалуйста, не вмешивайся, когда мужчина готовит, окей?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absorbing (эбсобин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absorbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбсобин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
