Перевод "завуч" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение завуч

завуч – 30 результатов перевода

- С кем?
С завучем Леманном.
Мерзкий дядька.
- Who?
- Senior teacher Lehmann.
He's a dumbass.
Скопировать
Чего еще душа может пожелать?
Я в школе была завучем.
ЭВИ ЛЕСТАП завуч школы Папамусе
What else could you want?
I was the director of studies at the school.
EVI LESTAL Palamuse school
Скопировать
Я в школе была завучем.
ЭВИ ЛЕСТАП завуч школы Папамусе
Я ЗЗНИМЗПЗСЬ ЭТИМИ артистами.
I was the director of studies at the school.
EVI LESTAL Palamuse school
So, the whole cast was my responsibility.
Скопировать
23 часа незабываемых мучений при родах, даже тогда ты не торопился.
Если Джейсон начнет тебя доставать, иди к завучу.
- Я сам справлюсь.
23 hours of blissful labour. Even then you were slow.
If Jason gives you any trouble, go to the head teacher.
- I'll handle this myself.
Скопировать
Я знаю, что вы стараетесь.
Для этого-то и существует завуч - помогать вам.
Я понимаю, что вы только что прошли через процесс взросления.
I know you're struggling.
That's what they made guidance counsellors for- I to help you.
Understand you've just been through puberty.
Скопировать
И если вы закончили допрашивать меня, Mr.
Rosso (завуч), почему бы вам не дать мне доллар чтобы я мог купить sno-balls.
OK.
NOW IF YOU'RE DONE GRILLING ME, MR. ROSSO,
WHY DON'T YOU GIVE ME A DOLLAR SO I CAN GET SOME SNO-BALLS?
OK.
Скопировать
Это уж точно.
Будь то королева бала или завуч прошлого уже не вернешь.
Удачи.
Prom queen, assistant principal...
You can't go home again.
Good luck.
Скопировать
Кэти Бьюллер.
Руни, завуч школы.
Боже мой. Ради бога извините.
Katie Bueller.
This is Edward R. Rooney, Dean of Students.
Oh, my God. I'm so sorry.
Скопировать
Ты опоздал.
Ступай к завучу, мистеру Бушнелу.
А потом к медсестре, комната 10.
You're late.
Report to Mr Bunshell, the Headmaster.
Then go upstairs to the nurse in Room 10.
Скопировать
Помогите родному колледжу, и колледж поможет вам.
А теперь я хотел бы горячо поприветствовать нашего нового завуча, мистера Томаса.
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив.
Help the house, and you will be helped by the house.
Now I'd like to extend a warm welcome to our new undermaster, Mr. Thomas.
I'm sure you'll all help him to find his feet.
Скопировать
У него дикий характер. Очень может быть, что он тебя застрелит.
Нет, ты завуч по внеклассной работе. Предложит выпить - выпей.
- В армии служил?
He's so hot-tempered/ lt's quite possible that he'll shoot you/
You came here for the notebooks/ No, you're our extracurricular dean/ lf he offers you a drink, take it/ lf he lashes at Communists, you do it too/ lf Democrats, you lash at them/
- Did you serve in the army?
Скопировать
Он умер от алкогольного отравления на вечеринке братства.
Мне нравится, когда меня убеждает не пить хиппующий завуч.
Наверное, в учительской есть бар.
HE DIED FROM ALCOHOL POISONING AT A FRATERNITY PARTY.
I LOVE BEING TOLD NOT TO DRINK BY A POTHEAD HIPPIE GUIDANCE COUNSELOR.
THERE'S PROBABLY A BAR IN THE TEACHER'S LOUNGE.
Скопировать
- Нет. Эй! Ты можешь мне рассказать...
Я знаю, это кажется странным, разговаривать о парнях с завучем.
Но я тоже был подростком. И не так давно.
HEY, YOU CAN TELL ME.
I KNOW IT SEEMS SQUARE TO ACTUALLY TALK TO YOUR GUIDANCE COUNSELOR,
BUT I WAS A KID ONCE, TOO, AND NOT THAT LONG AGO.
Скопировать
Давай просто поговорим как знакомые.
Сейчас я не "мистер Россо, завуч."
- Нет?
AS PEOPLE, OK?
FROM NOW ON, I'M NOT "MR. ROSSO, GUIDANCE COUNSELOR."
YOU'RE NOT?
Скопировать
Отныне - новая жизнь!
- Завуч сказала, что это - крик о помощи.
- Да перестань!
We're starting a new regime around here!
The school guidance counselor said this might be a cry for help.
Oh, c'mon, will ya?
Скопировать
Последние два года были самыми тяжелыми в ее жизни. И для всей нашей семьи это были самые тяжелые годы.
Его вызвали срочно на беседу с завучем.
Она только что вернулась после того, как ее в Сенегале укусил комар.
The last two years were the hardest years of her life, and the hardest years for the whole family.
Two days ago, on the last day of his life, my dad was called to come for a talk with the school counselor.
She'd just come back from Senegal after being bitten by a mosquito.
Скопировать
Это катастрофа.
Я его или уронил, или забыл в классе, а кто-то нашел и принес дневник завучу.
В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
This was a disaster.
I either dropped it or forgot it in class, and someone gave my diary to the counselor.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor.
Скопировать
Я его или уронил, или забыл в классе, а кто-то нашел и принес дневник завучу.
В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Катастрофа.
I either dropped it or forgot it in class, and someone gave my diary to the counselor.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor.
This is a disaster.
Скопировать
Катастрофа.
Он сидит сейчас у завуча и читает дневник.
Алло. Надав! Деточка моя любимая, я тебя искала!
This is a disaster.
He's sitting there, reading it.
Nadav, my sweetie, I was looking for you.
Скопировать
-Клевые ботинки.
Если это был новый завуч, кто же был старым.
Я её не трогал!
- Cool shoes. - Thanks.
If that was the new principle, who was the old one?
I didn't touch her!
Скопировать
Оставить после уроков было на ступень выше чем в моей старой школе
В моей старой школе, если ты делаешь что-то неправильно тебе придется драться с завучем.
Хочешь серьезно подраться?
Detention was a step up from my old school.
In my old school, if you did something wrong you had to fight the principal.
You want to fight so bad?
Скопировать
Как тебя зовут?
Я доктор Реймонд, ваш новый завуч.
А теперь слезь с моих ног.
What's your name? Chris.
I'm Dr. Raymond your new principle.
Now get off my feet.
Скопировать
А если нас засекут?
Каждый день после восьмого урока здесь запирается завуч и пялится на фотки телок в журнале по фитнессу
- Ты серьезно?
Every day after eighth period...
Vice Principal Matthews comes in here. He picks up the women's fitness magazine and he snaps one off!
Are you serious?
Скопировать
Все, все, все.
А, замечательно завуч Метьюс.
Может, и вы споете?
Okay, good, good.
Ah, wonderful! Vice Principal Matthews!
So glad you could join us!
Скопировать
Кто это?
Завуч...
Завуч?
Who's that?
Vice principal.
Vice principal.
Скопировать
Завуч...
Завуч?
А я было подумала, что это ворона-обротень.
Vice principal.
Vice principal.
I thought she was a "crow woman".
Скопировать
Я убедил ребят подписать договоры... требующие определенный уровень академической успеваемости.
Да, кто-то и завучей упомянул об этом.
Интересная тактика запугивания.
I had my boys sign contracts... requiring them to meet certain academic standards.
Yes, I believe one of the faculty members mentioned that.
Very interesting scare tactic.
Скопировать
Мы вызовем завуча.
Да, мы вызовем завуча.
Приветствую.
We're calling in a marker.
Yep. Calling in a marker.
Greetings.
Скопировать
Как?
Мы вызовем завуча.
Да, мы вызовем завуча.
How?
We're calling in a marker.
Yep. Calling in a marker.
Скопировать
- Так, никто не уходит без флаера!
Это приказ Завуча! Держи!
Это на фестиваль молодых музыкантов. Он будет проходить в 1 1-м округе.
Nobody gets out without a flyer
Principal's order there!
It's for the festival Emergenza, in the 11th district
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завуч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завуч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение