Перевод "grey zone" на русский
Произношение grey zone (грэй зоун) :
ɡɹˈeɪ zˈəʊn
грэй зоун транскрипция – 32 результата перевода
I understand
THE GREY ZONE
How's the feeling?
Я понимаю
СЕРАЯ ЗОНА
Как осчущения?
Скопировать
I've written down the time and place, but, um...
responsibility for the precise wording in this case, which I think, uh, accidentally may belong to a Grey
It was the address of a cheap hotel.
Я записал время и место, но эм ..
Честно, я не хочу брать на себя ответственность за точные слова в этом случае, так как это не совсем соотносится с моей профессией, это для меня темный лес.
Это был адрес дешевого отеля.
Скопировать
I understand
THE GREY ZONE
How's the feeling?
Я понимаю
СЕРАЯ ЗОНА
Как осчущения?
Скопировать
I've written down the time and place, but, um...
responsibility for the precise wording in this case, which I think, uh, accidentally may belong to a Grey
It was the address of a cheap hotel.
Я записал время и место, но эм ..
Честно, я не хочу брать на себя ответственность за точные слова в этом случае, так как это не совсем соотносится с моей профессией, это для меня темный лес.
Это был адрес дешевого отеля.
Скопировать
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
We came to this plain to be seen by everybody and to remind them that we exists.
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Мы собрались на этом поле для того, чтобы все нас увидели, и чтобы напомнить, что мы есть.
Скопировать
Yes. Unless they knew already.
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
-You mean it could still be out there?
Если они уже не знали это.
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет?
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
Скопировать
What was the chronometer reading when we first sighted Christopher's jet?
Five-thirty in that time zone, maybe a little after.
That would put it at the end of these tapes.
Что было на хронометре, когда мы увидели самолет Кристофера?
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже.
Тогда это будет в конце этой пленки.
Скопировать
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
Clever, aren't they?
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Умно с их стороны, правда?
Скопировать
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
We're close to the neutral zone between our Federation and the Romulan Empire.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Мы находимся вблизи нейтральной зоны между федерацией и Ромуланской империей.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Скопировать
But you can come up anyhow.
Bones, I believe you're getting grey.
You take over my job and see what happens to you.
Но заходите все равно.
Боунз, кажется, вы седеете?
Займитесь моей работой и с вами будет то же.
Скопировать
Maybe it's the electric shock therapy.
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
He was tired after the journey.
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
Конечно, дорога.
Скопировать
Madrid's grand today.
Del Sol drives into the penalty zone.
He's alone in front of Ramallets.
Что творит сегодня Мадрид.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Один на один с Рамальетс.
Скопировать
Speed is now warp 3.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Сейчас скорость равна варп три.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Скопировать
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
Скопировать
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Скопировать
The Earth ship again.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
Снова корабль с Земли.
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
Скопировать
Contact imminent.
- Number Six heading for outer zone in our vehicle. All units. All units.
Orange alert.
Приближается
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Скопировать
Contact imminent. Contact imminent.
Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle.
Orange alert.
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Скопировать
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
Скопировать
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged
- Cancel battle stations.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
Скопировать
Captain, may I respectfully remind the captain what has happened.
The Romulans have crossed the Neutral Zone, attacked our outposts, killed our men. - Mr. Stiles...
- Add to that the fact
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
- М-р Стайлс...
Скопировать
What's our position, navigator?
We'll enter the Neutral Zone in less than an hour, sir.
Assuming, of course, that we don't turn back.
Какова наша позиция?
Вы войдем в Нейтральную зону менее чем через час, сэр.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Скопировать
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
Скопировать
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down.
Журнал капитана, звездный день 1709,6. Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами.
Скопировать
Back on their original course, captain.
Toward the Neutral Zone.
What's our position, navigator?
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
По направлению к Нейтральной зоне.
Какова наша позиция?
Скопировать
No, no.
Maybe we can pull them back to our side of the Neutral Zone.
Hold our position.
Нет, нет.
Возможно, мы сможем снова выманить их на нашу сторону Нейтральной зоны.
Останемся на месте.
Скопировать
I do not trust their captain.
We are in the Neutral Zone.
They will not enter.
Я не доверяю их капитану.
Мы в Нейтральной зоне.
Они сюда не войдут.
Скопировать
VAGINA
Today, from the police headquarters now situated outside the Tomato Ketchup Occupied Zone, ...to all
1. Do not allow children to watch TV, read newspapers, or listen to the radio. 2.
Вагина
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1.
Держать детей подальше от радио, ТВ и газет.
Скопировать
I've found this.
- I guess it's been in the police that makes me prefer light grey raincoats.
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
- Я нашел это.
- А мне нравятся только легкие пальто.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Скопировать
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
I had to send his grey coat to the cleaners.
It was splattered with mud.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
Оно было все обрызгано грязью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grey zone (грэй зоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grey zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэй зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
