Перевод "нестабильность" на английский
Произношение нестабильность
нестабильность – 30 результатов перевода
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Скопировать
Вы точно нестабильны.
- Именно вы нестабильны!
Нет, мы все нестабильны ..
You are clearly unstable.
Hey, you're unstable! Yeah. No.
We're all unstable.
Скопировать
- Именно вы нестабильны!
Нет, мы все нестабильны ..
Ok.
Hey, you're unstable! Yeah. No.
We're all unstable.
Okay, you know what, I'm just not leaving!
Скопировать
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Вручную туда никак не пробраться.
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
There's no way anyone's getting in there by hand.
Скопировать
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Скопировать
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
Скопировать
Но здесь утечка.
Здесь, в хранилище, оно не стабильно.
Это моя проблема, отлично.
But there's a loophole.
Here in the storage, it wouldn't stabilise.
That's my problem, well done.
Скопировать
Они всё время так говорят.
Твоя работа нестабильна, можно было сделать лучше...
Они не говорят этого родителям Марты.
They always say that.
Your work is erratic, could do better...
They didn't say that about Marta.
Скопировать
Расскажет как миленькая.
Предположительно взрыв был вызван нестабильными веществами. Многие тела не подлежат опознанию.
Авторитетные источники заявляют, что... - Кто там еще?
If she plays dumb, hurt her.
Unstable chemicals are thought to have caused the blast.
Many bodies are charred beyond recognition.
Скопировать
Полковник, Майор, это Хэммонд.
Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии ... основываясь на данных о нестабильности
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Colonel, Major, this is Hammond.
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
Sir, the simulations we ran anticipated every conceivable scenario.
Скопировать
- Вот именно.
Ты уже понимаешь, что при системных сбоях нестабильны решения и самых элементарных уравнений.
Выбор.
- Precisely.
As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic equations.
Choice.
Скопировать
Эти отчёты были написаны до того как я узнал правду.
Это отчёт, в котором вы называете его "нестабильным... склонным к вспышкам жестокости."
У меня отчёт прямо здесь... если нужно освежить вашу память.
Those reports were written before I knew the truth.
This report calls him "unstable... prone to violent outbursts. "
I have the report right here... if your memory needs refreshing.
Скопировать
Она горячая.
Нестабильная.
Ребята, бегом на корабли.
It's hot. It's hot.
It's hot.
You guys, go back to the ship.
Скопировать
- Мы знаем тип заражения и его масштабы?
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в результате прямого контакта.
- Do we know what kind and how much?
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
Скопировать
- Правда?
Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
- Really?
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
Скопировать
Сквозное ранение в горло.
Состояние нестабильно.
Ей искусственно стимулируют кровообращение.
Through and through to the throat.
She wasn't stabilized.
They had the pressure pants on her.
Скопировать
Нет, я не втираю тебе.
Поврежденные топливные ячейки ведут себя нестабильно.
Успокойся.
No, I am not shitting you.
When ruptured, the fuel cells become unstable.
Relax.
Скопировать
В смысле, мы познакомились осенью, но мы и правда терпеть не могли друг друга...
никаких проблем с ней, но она... она очевидно... вы знаете, была влюблена в меня... своим эмоционально нестабильным
Эмоционально нестабильным?
I mean, we met in the fall, but we really didn't like each other--
Oh, hey, stop. Okay, look, I had no beef with her but she, I mean, she obviously, you know, was in love with me in her own emotionally unstable way.
Emotionally unstable?
Скопировать
Куда ты понес все эти фейерверки?
Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна.
Хорошо, ужин в 7.
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Скопировать
Эмоционально нестабильным?
-Я эмоционально нестабильна?
-Да, посмотри в зеркало, Джоyи.
Emotionally unstable?
-l'm emotionally unstable?
-Look in the mirror.
Скопировать
Мы должны получить лечение завтра.
- Их мутации могут быть нестабильными.
- Так то..., что случилось с Алебраном, скорее всего случится и с ними, если они не попадут в ту машину.
We must receive treatment by tomorrow.
- Their mutations might be unstable.
- So...what happened to Alebran will most likely happen to them too, if they don't go back in that machine.
Скопировать
! Мы думаем, что Асгарды взяли настоящего вас и сделали копию.
Нестабильную при этом.
Настоящего меня?
We think the Asgard took the real you and made a copy.
An unstable one, at that.
The real me?
Скопировать
- Это наша общая слабость.
- Он кажется нестабильным.
Мне нравится думать, что он просто не понят.
- It's a weakness we share.
- Seems a bit unstable.
I prefer to think of it as misunderstood.
Скопировать
Он бы... он... нет... совсем нет.
Мужчины в эпоху роботов часто нестабильны.
Подвержены слабостям.
He wouldn't. Didn't. Doesn't.
Men at Robert's age are often unstable.
- Prone to weakness.
Скопировать
Вы вероятно еще не чувствуете никаких побочных эффектов... , но... кое-что происходит с вашим телом на клеточном уровне.
В основном, ваша генетическая структура становится более нестабильной...
Полковник... Вы умираете.
You're probably not feeling the effects yet...but,... something is happening to your body at the cellular level.
Basically, your genetic structure is growing more unstable...
Colonel...you're dying.
Скопировать
Хорошая. Но не идеальная.
Ядро из хромиума ужасно нестабильное.
Никаких резких движений.
Good but not perfect.
The chromium core. Very unstable.
No sudden moves.
Скопировать
Так что же вас останавливает?
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
Нам нужен генетический материал более высокого качества.
So, what's been holding you back?
The lethality in vampires is still spotty.
The bottom line is, we need a better strand of DNA to work with.
Скопировать
Как дела?
Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени.
Даже так?
How's business?
Fluctuations will continue until this autumn
Is that so?
Скопировать
У нас и так энергия ограничена батареями.
Этого хватит только до Ригеля-12, сэр, хотя орбита быдет нестабильной.
Главное - продержаться достаточно долго, чтобы получить шесть кристаллов.
We're down to battery power.
It'll get us to Rigel-12, sir.
Just hang us in long enough to get six crystals.
Скопировать
Все не так просто.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Not only this.
They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нестабильность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нестабильность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение