Перевод "снежный человек" на английский
Произношение снежный человек
снежный человек – 30 результатов перевода
Тебе нужно постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
И совсем не обращаешь внимания на жену.
You need a haircut. You're looking just like a hillbilly boy.
You are just like an old man.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your little old wife.
Скопировать
Милый, тебе надо постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
Тише! Она в соседней комнате.
Oh, Daddy, you sure do need a haircut.
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Скопировать
У него волосы между пальцами ног росли.
Как у мерзкого снежного человека.
Очень смешно.
He had all this hair growing between his toes.
Like the Abominable Snowman.
Very funny.
Скопировать
Спасибо, дочка.
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал
Кожаный кейс.
Thanks kiddo.
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case?
A leather attaché case.
Скопировать
Элейн, шиксо-привлекательность - это миф.
Как снежный человек или его северо-американский брат сасквоч.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Elaine, shiks-appeal is a myth.
Like the yeti or his North American cousin, the Sasquatch.
Well, something's going on here because every able- bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Скопировать
Впечатляет!
Ты, мой снежный человек, тоже произвёл на меня впечатление.
Я предлагаю устроить вечеринку.
Impressive!
Well, I, my most unabominable snowman have been impressed by you.
In fact I propose a pairing.
Скопировать
Он очень здоровый и сильный... и большой.
Снежный человек.
Волосатый.
He's very tough. And big.
A savage man.
Hairy.
Скопировать
Он садится за стол, а ребята встают, словно скамейки рухнут.
-Его зовут снежным человеком.
-Он не говорил мне об этом.
Do you know every time he sits down in the cafeteria the kids jump up and pretend they're being thrown off the bench?
They call him Bigfoot.
- He never mentioned that to me.
Скопировать
Правду говорят: нельзя встречаться с кумирами, вас ждет одно лишь разочарование.
Он станет типа снежного человека, правда еще телеведущим BBC.
Видите его?
It's true what they say though, you should never meet your heroes, you'll only be disappointed.
Imagine we couldn't get him back. He'd be like Big Foot, except he'd be a BBC televisión presenter.
Do you see him?
Скопировать
Я смотрю на страх основательно.
Могут сказануть, все кругом говорят: "Вы - гнусный снежный человек."
А я в ответ: "Не думайте так."
I've looked at fear in a big way.
Coming out, the world's saying, "You're an abominable snowman."
And me going, "Don't think so."
Скопировать
Какая обезьяна?
Какой снежный человек?
Зверь уходит, лось!
What ape?
What snowman?
Beasts are leaving, elks too!
Скопировать
Кузьмич, Райво говорит, обезьяну какую-то видел.
У тебя что, снежный человек тут водится?
Какая обезьяна?
Kouzmich, Rayvo says that he saw some ape.
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
What ape?
Скопировать
Архивные съемки
Это был человек или легендарное пропавшее звено, Снежный Человек?
Можно яблочного соуса?
"Who was this Homer?"
Was it a man or was it, in fact, the legendary missing link known as Bigfoot?
Could I have some applesauce?
Скопировать
Это он так думает.
Я считаю, что это Снежный Человек собственной персоной.
О нет, я не согласна.
That's what he thinks.
I say it's none other than Bigfoot himself.
Oh, no. I disagree.
Скопировать
В ней вы соединили воедино черты многих людей.
Как люди не верят в снежного человека так появились и те, кто не верят в Дарби Шоу.
Она слишком хороша, чтобы быть правдой.
That you created her from a lot of different sources.
Just as there are people who believe there was no Deep Throat there are those who believe there is no Darby Shaw.
In other words, she's just too good to be true.
Скопировать
Что там было на той неделе? НЛО?
А, нет, снежный человек.
Ты же знаешь Оззи. Он хороший малый Лепрекон.
WHAT WAS IT LAST WEEK?
WAS IT UFOs?
HE'S A GOOD BOY.
Скопировать
Сейчас мы их познакомим с этим парнем.
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
Держись за задницу, Фред.
We gonna introduce 'em to the boy.
So move over, good buddy, 'cause the Snowman is comin' through.
Hold on to your ass, Fred.
Скопировать
Это назвается бутлегерство, и это снова незаконно.
Когда Снежный Человек и Бандит везут выпивку, кто сможет им помешать?
- Никто нас не остановит.
That's called bootleggin', and that's against the law.
Who gives a turkey when the Snowman and the Bandit are runnin' the booze?
- No one can stop us.
Скопировать
- Нет. Прекрати немедленно.
Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека. Почему?
Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс... и вывозить навоз.
- Hold it right there.
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Because I've got to go in the morning to Conyers and pick up a load of manure.
Скопировать
Общий вызов. Это Бандит.
Снежный человек, ты там?
Как меня слышишь? Отлично!
This is the Bandit.
Is the Snowman out there?
- Am I hitting'ya, son?
Скопировать
[Голос по радио] Эй, Человек-Паук, ты здесь?
Снежный человек!
Сынок, как у нас дела?
Hey, Spiderman, are you out there? Come back.
Snowman!
How we doin', son? Come on back.
Скопировать
Я беспутная мамаша-водила Бугити, бугити, бугити, бугити.
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Черт везучий, ты его сделал.
# I'm the brother of a truck-driving mother boogity, boogity, boogity, boogity. #
- Snowman, you got your ears on?
- You lucky devil, you got him.
Скопировать
Вызываю Бандита-Один. Вызываю Бандита-Один.
- Да, Снежный человек, прием.
- Похоже у тебя на хвосте Техасский мусоровоз с мигалками.
- Break for that, Bandit One.
- Yeah, Snowman, come on back.
That was a Texas bubblegum machine on your back door.
Скопировать
Э... 11.
Снежный человек, ты где?
Я делаю то, что должен делать.
- What channel are we on?
Snowman, are you out there?
I'm doin' what I'm supposed to be doin'.
Скопировать
Папа, у нас крышу сорвало. Да что ты говоришь?
Снежный человек!
Как там твои голосовые связки?
- Daddy, the top came off.
Snowman!
How are your vocal cords?
Скопировать
Я тебя отлично понял. Конец связи.
С вами был Снежный человек.
Я двигаюсь на восток и дальше.
I read you loud and clear. 10-4.
You got the one Snowman.
I'm eastbound and down.
Скопировать
Должен быть в Нэшвилле.
[Бандит по радио] Йо, Снежный человек, ты в эфире, сынок?
Ты где сейчас?
Oughta be in Nashville.
Snowman, are ya out there, son?
What's your 20?
Скопировать
Ой, ё...
Эй, Снежный человек. Я еду прямо за тобой, сынок.
Похоже, теперь нам открыта дорога до самой границы штата Алабама.
Oof!
Snowman, I'm right beside you.
Looks like we got a clear shot all the way to the 'Bama state line.
Скопировать
Тут небольшое происшествие на шоссе 64.
- Снежный человек, ты слышал?
- Да, буду иметь в виду.
There's been a little fender bender here on 64.
- Snowman, you copy that?
- Yeah, I got a four on that.
Скопировать
Ты будь осторожен, а я догоню тебя позже.
Это Снежный человек.
Я делаю остановку.
Y'all be careful and I'll catch ya later.
- One Snowman.
I'm playin' on the side.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снежный человек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
