Перевод "night's" на русский

English
Русский
0 / 30
night'sночь ночной еженощно
Произношение night's (найтс) :
nˈaɪts

найтс транскрипция – 30 результатов перевода

How long has that been going on?
Well, I haven't really gotten a good night's sleep since the baby was born.
How old is the baby?
Как долго они продолжаются?
Я нормально не высыпалась с тех пор, как у меня родился ребёнок.
А сколько ребёнку?
Скопировать
What's happening?
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
Что происходит?
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Скопировать
I don't understand what's going on, i think i should go back to america.
I will go back on tomorrow night's flight.
No.
Я не понимаю что происходит Я думаю мне следует вернутся в Америку Вот что я сделаю
Я вылечу завтра, ночным рейсом
Нет.
Скопировать
How frantically boring for her.
Just wish her a good night's sleep from all of us.
Well, that's me, girls. I'm out.
Как не повезло?
Пожалуйста, не вставайте, пожелайте ей спокойной ночи.
Девушки, я вышел из игры.
Скопировать
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's
Later, he must have thought that was a mistake.
чем любая другая болтовня.
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
что совершил ошибку.
Скопировать
Of course, if he is in right mind, he should think so.
However, about the last night's incident, why don't you call him one day and scold harshly?
Then, he won't make a same mistake next time.
то должен понимать это.
по поводу вчерашнего случая. Почему Вы не вызвали его и не отчитали?
он не сможет совершить подобную ошибку ещё раз.
Скопировать
Move!
Oh-oh, another bad night's sleep?
Another day of unemployment?
С дороги!
Ещё одна бессонная ночь?
Ещё один день без работы?
Скопировать
Good morning!
Wow, that was the best night's sleep I have ever had.
I feel fantastic!
Всем доброе утречко!
Ух ты, это была лучшая ночь сна за всю мою жизнь.
Чувствую себя потрясающе!
Скопировать
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
But tomorrow night's the only night I get off from the restaurant.
If you go, we won't have a night together for another week.
Он достал билеты на игру Никс в первый ряд для себя и меня.
Но завтрашний вечер единственный, когда я выберусь из ресторана.
Если ты пойдешь, мы не проведём вместе ночь ещё неделю.
Скопировать
I know.
It's just we don't get a good night's sleep at the best of times.
Dad.
Я знаю.
Это просто мы не получаем хороший ночной сон в лучшие времена.
Папа.
Скопировать
Do you even have to ask?
Just promise me Saturday night's gonna be great.
It'll be a night you won't forget.
Ты ещё спрашиваешь?
Просто пообщай, что субботняя ночь будет замечательной.
Это будет ночь, которую ты никогда не забудешь.
Скопировать
Oh, I can see there's going to be a problem with insurance.
Let's look at the first of last night's targets.
This was a munitions factory just outside the city.
О, я вижу, что будут проблемы со страховкой.
Итак, давайте взглянем на первую из целей вчерашней ночи.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Скопировать
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair.
Fez, that was last night's episode of Quincy.
Oh, I didn't know you watched that show.
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул.
Фез, это же последняя серия "Квинси".
О, я не знал, что вы его смотрите.
Скопировать
- Yeah? Good.
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's
You wouldn't stand a Chinaman's chance of defending yourself.
Вот и прекрасно.
- Док, если не эта дрянь, так кто-нибудь другой еще до рассвета прикончит тебя.
Ведь ты совершенно беззащитен.
Скопировать
-Vicky, be sensible.
If they're going to do something desperate, let's get a good night's sleep.
-ln the morning we can call the morgue.
- Вики, будь благоразумной.
Если они совершат что-то отчаянное, то нам лучше лечь спать.
- А с утра обзвонить морги.
Скопировать
All right, precious.
You'd better hit the hay and get a good night's rest.
You sound all in. No.
Хорошо, дорогая.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать.
Голос у тебя усталый.
Скопировать
I'm delighted to see you.
Did you have a good night's rest?
I slept very well.
Я рад вас видеть.
Вы хорошо отдохнули?
Я спал хорошо, спасибо.
Скопировать
- It's blood on silk.
We got silk from last night's wreck. You see?
He was here last night. JEM:
– Пятна крови на ткани.
Это шёлк с корабля.
Значит, он был тут ночью.
Скопировать
- Now, now, no argument.
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest.
Well, here we are.
- Никаких возражений.
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых.
Вот мы и пришли.
Скопировать
He'll need more than a rabbit's foot to catch up with me.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
Then you'll be workin' for me, Frenchy.
Это ему не поможет.
К концу ночи это заведение станет моим.
Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Скопировать
I know exactly how you feel, my dear.
The morning after always does look grim... if you happen to be wearing last night's dress.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
Но меня вы можете не стесняться.
Скопировать
No, just one night.
That's all you needed, a good night's sleep.
And all you need now is fresh air.
Нет, одну ночь.
Этого достаточно. Одна ночь крепкого сна.
Теперь вам нужен свежий воздух!
Скопировать
You look...
Like he got a good night's sleep.
Like you got a very good night's sleep.
Ты выглядишь...
Как будто хорошо выспался.
Как будто очень хорошо выспался!
Скопировать
Like he got a good night's sleep.
Like you got a very good night's sleep.
How about a nice chocolatey cocoa?
Как будто хорошо выспался.
Как будто очень хорошо выспался!
Как насчет шоколадного какао?
Скопировать
Don't worry.
The night's almost over.
You'll be rid of me soon.
Не волнуйся, Джоуи.
Вечер почти закончился.
Ты от меня достаточно скоро избавишься.
Скопировать
Oh, boy. Well, listen.
Looks like your night's planned, so I'll go catch a flick.
Okay.
Послушай...
Раз у тебя вечер распланирован, я схожу в киношку.
Ладно.
Скопировать
December 19 was Lee Hyang-sook.
So on last night's murder too, this song was broadcast?
Yes.
19 декабря - Ли Хьянг-сук.
Значит... В ночь последнего убийства ее тоже передавали по радио?
Да.
Скопировать
- Oh, what?
That's last night's football.
We don't have a spare copy, do we?
- Чего?
Это вчерашний футбол.
У нас есть копия?
Скопировать
Pacey, my entire night is ruined.
-My night's not going to plan either.
-Ruined.
Пэйси, вся моя ночь испорчена.
-Ну, моя ночь тоже не совсем по плану идёт.
-Испорчена!
Скопировать
in the hamlets of the lesser gentry. I'll recruit 300 mustachioed gentlemen.
Get a good night's rest, sir, for tomorrow there'll be hard work.
Why did you insist in going to that ruin?
Я пану говорил: судиться надоело, я говорил: борьба - вот это дело!
Пусть разнесётся слух по всей Литве широко, наездов не было уже с какого срока!
Удача смелому, так исстари ведётся, кто битву выиграл, тот своего добьётся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов night's (найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение