Перевод "grimoires" на русский
Произношение grimoires (гримyаз) :
ɡɹˈɪmwɑːz
гримyаз транскрипция – 12 результатов перевода
We does it give to eat?
With your grimoires and your instruments ¡X that do you hope to accomplish while we, the women, put to
I think that you should do miracles before of you some to praise.
Или это нас накормит?
С вашими книгами и приборами - чего вы надеетесь достигнуть? Тогда как мы, женщины, приносим в мир прекрасных детей, чтобы сделать его лучше.
Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их.
Скопировать
Unlike you, I am not a crude lout, Colby.
The grimoires do not impress me.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Я не какая-то неотесанная деревенщина, в отличие от тебя, Колби.
Гримуары меня не волнуют.
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило указателями на пути к силе.
Скопировать
My mother was a very powerful witch.
She left behind her grimoires, a legacy of books filled with spells.
These books contain all of the tools that you might need to control your magic.
Моя мать была очень сильной ведьмой.
Она оставила книгу заклинаний, наследие книг, наполненных заклинаниями.
В этих книгах есть все средства, которые понадобятся для обретения контроля над магией.
Скопировать
All of her stuff is gone...
The grimoires, her journals.
We lost it all during Katrina.
All of her stuff is gone...
The grimoires, her journals.
We lost it all during Katrina.
Скопировать
- It's pretty much gone.
Remember when you were 11, you drew on one of Nicolae's grimoires and he was so pissed he punched you
Yeah, it's hard to forget since he broke my nose.
- Уже почти прошло.
Помнишь, когда тебе было 11, ты разрисовал один из гриммуаров Николая и он был так зол, что ударил тебя?
Да, сложно забыть, что он сломал мне нос.
Скопировать
Is this a grimoire?
They're all grimoires.
How'd you get all these?
Это книга Заклинаний
Все это - книги Заклинаний
Как ты получил все это?
Скопировать
Well, witches from all over the world
Have collected their spells in grimoires,
But over the centuries, most of them have gotten lost,
Ну, ведьмы со всего мира
Собирали свои заклинания в книги
Но на протяжении веков, большинство их них потерялись
Скопировать
And if Bonnie's successful, he'll live through his transition.
Go and fetch your grimoires and enchantments and what-not.
I'll hold on to Elena...
И если у Бонни все получится, он переживет свое обращение.
Иди и возьми свой гримуар и заклинания и все прочее.
Я подержу Елену...
Скопировать
The curse he's talking about is a thousand years old.
My grimoires don't go back that far.
Can you ask those dead witches that helped you before?
Проклятие, о котором он говорит, тысячелетней давности.
Мои книги не охватывают такой большой период.
Ты можешь спросить тех мертвых ведьм, которые помогали тебе раньше?
Скопировать
Do you three think that everybody on the council is clueless... Or just stupid?
Ok, tell me if you see anything in these grimoires that involves precious medals or a symbol that resembles
Well, can't you just ask all the dead witches you were channeling?
Вы трое думаете, что все в совете ничего не знают или просто... дураки?
Ладно, скажи мне, если найдете в этих книгах что-то о драгоценных изделиях или какой-нибудь символ, похожий на ожерелье.
Ну а ты не можешь спросить тех мертвых ведьм, у которых получила силу?
Скопировать
Everybody's dead.
Bonnie: We should pack up the grimoires.
They spent years collecting them.
Ещё трупик.
Нужно забрать все гримуары.
Они собирали их многие годы.
Скопировать
No. This is useless.
All these grimoires.
There has to be something in here to keep Elena from becoming a vampire.
Нет.
Все эти книги.
Здесь должно быть что-то, что поможет Елене остаться вампиром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grimoires (гримyаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grimoires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гримyаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение