Перевод "malleable" на русский

English
Русский
0 / 30
malleableтягучий ковкий
Произношение malleable (малабол) :
mˈaləbəl

малабол транскрипция – 30 результатов перевода

) Me dad's goin' down.
She's not as malleable as normal!
Shit!
Мой отец может сесть.
Она сейчас не так сговорчива, как в обычное время.
Дерьмо!
Скопировать
I was hoping you'd say that.
- It's amazing how malleable this is.
- Yeah, it is.
Я надеюсь ты останешься здесь.
- Удивительно, насколько податливая.
- Да, так и есть.
Скопировать
Her substitute was close at hand.
Almost the same but twice as malleable!
Agust, that's enough!
Но ее замена была рядом.
Почти такая же, как она, но в два раза более покладистая. Аугуст!
Хватит!
Скопировать
Mind, I don't see where all this gets us.
Trotter that he had already been offered a knighthood and declined it, he might become somewhat more malleable
He's turned down a knighthood?
Но не вижу, чем это нам поможет.
Если мистер Троттер поймет, что в случае отказа приобрести ваш журнал,.. миссис Троттер узнает, что он получал предложение принять дворянское звание,.. но отказался, то мистер Троттер может стать податливее, сэр.
Троттер отказался от дворянства?
Скопировать
The boy's still young.
His mind is strong, clear, but malleable.
We can make of him what we wish.
Мальчик еще молод.
Его ум силен, ясен, но гибок.
Мы можем сделать из него то, что хотим.
Скопировать
What could the Nagus possibly want with you?
He says I'm malleable.
And he's going to mould me into a new kind of Ferengi.
Для чего же такого ты можешь понадобиться Нагусу?
Он говорит, что я податливый.
И то, что он собирается сделать из меня новый тип ференги.
Скопировать
It's too warm in here.
You know, a changeling's morphogenic matrix is most malleable at 17 degrees Celsius.
I used to be able to change shape in almost any temperature.
Здесь слишком жарко.
Знаешь, морфогенная матрица меняющегося наиболее податлива при 17 градусах Цельсия.
Я мог менять форму почти при любой температуре.
Скопировать
You feel more than you see.
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like
You are finding them more wilful than you imagined?
Ты чувствуешь больше, чем говоришь...
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио.
А теперь ты видишь, что они оказались более волевыми, чем тебе представлялось?
Скопировать
Now the hydrotherapy.
- The patient is a malleable material...
Good day.
СЕЙЧАС У НАС ВОДОЛЕЧЕНИЕ
ПАЦИЕНТЫ, ЭТО МАТЕРИАЛ ДЛЯ ТВОРЧЕСТВА В ВАШИХ РУКАХ ВОЙДИТЕ
ДОБРЫЙ ДЕНЬ
Скопировать
We create human nature.
Men are infinitely malleable.
Or perhaps you've returned to your old idea that the proletarians will arise.
Мы создаем человеческую натуру.
Человек безгранично податлив.
Возможно, ты захочешь вернуться к своей прежней идее о том, что пролетариат восстанет.
Скопировать
That's not going to hold forever, Chancellor.
A heavy, easily fusible, soft, malleable base metal such as lead, is not the best defence against heat-intensive
I agree.
Она долго не продержится, Канцлер.
Тяжелый, легкоплавкий, мягкий, ковкий металл, такой как свинец - не лучшая защита от огнестрельного оружия.
Согласен.
Скопировать
No wonder I feel so tired.
I suppose you find your subjects more malleable when they have been deprived of sleep.
Not a new technique, I admit but an effective one nonetheless.
Неудивительно, что я так устал.
Похоже, ваши жертвы куда сговорчивее, если лишить их сна.
Методика не нова, но тем не менее эффективна.
Скопировать
For all time to come the Party will be the source of political leadership for the German people.
It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics
yet it will be a training school like a holy order for political leaders.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.
Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности.
Более того она будет являться тренировочной школой, набодобие рыцарского ордена для политических лидеров.
Скопировать
Well, he's got his own plan.
He's much less malleable that she thought.
So she's improvising now.
Ну так у него был свой план.
Он оказался куда менее сговорчивым, чем она думала.
Так что теперь она импровизирует.
Скопировать
His ruse could be as simple as showing them attention, something they may not have received at home.
There's something known as the magical age, between 9 and 12, when a child's psyche is more malleable
That could be why the unsub changed his victimology.
Его уловкой могло стать простое проявление внимания, чего-то, чего они не получали дома.
Есть такое понятие как "волшебный возраст", между 9 и 12 годами, когда психика ребенка наиболее податлива.
Может, поэтому субъект и изменил свой выбор жертв.
Скопировать
Not to worry.
It's very malleable, stretches like dough.
Yep, just like making a pizza, which I happen to be very good at, by the way.
Не о чем волноваться.
Он очень податливый, тянется, как тесто.
Да, это как делать пиццу, а я, кстати, в этом хороша.
Скопировать
Be forceful.
Jody's malleable.
He's not.
Будь настырнее.
Джоди уступчивый.
Он не такой.
Скопировать
And Mark's reaction?
understood what I was talking about, and he was gonna get into it with Steven, make sure Steven was more malleable
Well, Roger, once Mark returns, I'm sure he will follow through on all that you and he talked about.
А реакция Марка?
Он полностью понял,о чем я сказал И он собирался сделать это со Стивеном Будь уверен,Стивен был более уступчив касаемо изменений сценария
Чтож,Роджер когда Марк вернется, уверена, он сделает всё, что вы обговаривали.
Скопировать
You know I like the weird ones.
It's interesting how malleable the human mind is.
I mean, all those people wanted was a little help.
Ты знаешь, я люблю странности.
Интересно, как податлив человеческий разум.
То есть, эти люди просто хотели немного помощи.
Скопировать
Is our personality genetically pre-programmed?
Or is it malleable?
The science of Neuroplasticity...
Является ли наша личность генетически запрограммированной?
Или же она может быть изменчивой?
Наука Нейропластичности...
Скопировать
Oh, you remind me of this ripe little native I once knew in Guatemala.
Let's see if you're as malleable as she was.
Aren't you thirsty, boy?
Ты напоминаешь мне одну спелую туземку, которую я как-то встретил в Гватемале.
Давай посмотрим, будешь ли ты такой же покорной, как она.
Не хочешь ли выпить, парнишка?
Скопировать
Do you concur?
Uh, well, since the flesh is malleable, the computer can't confirm or deny if Christine did this.
Well, that is absurd.
Ты согласна?
Так как плоть мягкая, компьютер не может подтвердить или опровергнуть, что Кристин сделала это.
Это смешно.
Скопировать
I mean, you're young.
You've got your whole life ahead of you, and your anal cavity is still taut, yet malleable.
You got to do it for grandpa, Morty.
ъ декюк щрн якхьйнл лмнцн пюг, лнпрх.
рш еы╗ лнкнд, с реаъ бяъ фхгмэ боепедх рбни ятхмйрп еы╗ сопсц х щкюярхвем.
рш днкфем ядекюрэ щрн дкъ дедсьйх, лнпрх.
Скопировать
Freddie Lounds must consider you a bland interview subject if she's already resorted to fiction.
She won't be fenced in by something as malleable as the truth.
Freddie has no boundaries.
Должно быть, Фредди Лаундс считает вас скучным объектом для интервью, раз уже прибегла к вымыслу.
Её не удержит нечто, столь податливое, как правда.
Фредди не знает границ.
Скопировать
Wealth,
arbitrary separatist identification and thus conceit, has served to create a controlled population, utterly malleable
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
И тогда денежный прирост остановится.
В истории денежная масса ещё никогда так не сокращалась, как предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды. И это уже началось.
Поэтому, нам нужно воспользоваться финансовым кризисом, используя его слабость. Вот несколько советов: 1) Разоблачайте банковское мошенничество.
Скопировать
Perception is the key to transformation.
Reality is both subjective and malleable.
If you can dream a better world, you can make a better world.
Восприятие - ключ к преобразованию.
Реальность одновременно субъективна и податлива.
Если вы мечтаете о лучшем мире, Вы можете создать лучший мир.
Скопировать
He's a good boy, obeys authority... a perfect subject for a trance.
He's all soft and squishy and malleable.
Well, can you fix him with a trance or whatever?
Он хороший парень, подчиняется закону... идеальный человек для гипноза.
Он весь мягок и покорен.
А ты можешь помочь ему с помощью транса или чего там?
Скопировать
There's always one alpha in every conspiracy, and that was you.
Eric was malleable, wasn't he?
And that suited you just fine.
В каждом заговоре есть только одна звезда И это был ты.
Эрик был податлив, не так ли?
И это тебе идеально подходило.
Скопировать
The zygomatic bones were fractured.
This screen,while it resembles stainless steel, is actually a rather malleable magnesium alloy.
So,for it to cause that much damage...
Были сломаны зигоматические кости .
Эта решетка, в то время как это напоминает нержавеющую сталь, является фактически довольно покорным сплавом магния
И этого недостаточно,чтобы нанести такие повреждения...
Скопировать
Mood swings are a large part of her personality.
She's very malleable, very open to persuasion.
Sir, the dental records have been lost. We can't prove it was him.
Перепады настроение - огромная часть ее психики.
Она была очень покладистой, открытой для убеждений. Сэр, записи дантиста были потеряны.
Мы не можем доказать, что это был он.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов malleable (малабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malleable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение