Перевод "grinders" на русский
grinders
→
точильщик
Произношение grinders (грайндоз) :
ɡɹˈaɪndəz
грайндоз транскрипция – 26 результатов перевода
Erm, yeah, so, that was Jerusalem.
I was talking about organ grinders...
The Spanish Inquisition.
И, собственно, да... Всё это о Иерусалиме.
Я ещё говорил о органных пытках.
Испанская Инквизиция.
Скопировать
- Yeah.
- Yeah, grinders, sanders, whetstones.
They botched the Statue of Liberty job.
- Да.
- Да, точильщики, шлифовальщики, измельчители.
Они напортачили со Статуей Свободы.
Скопировать
God!
Howthe hell did we get onto coffee grinders?
What phony reasoning!
Боже!
Какого черта мы завели разговор о кофемолках?
Что за аргументы!
Скопировать
Plastic flowers are OK, but there had to be natural ones first, or there'd be no artificial ones now!
Coffee grinders?
What about them?
Цветы из пластика, конечно, красивые, но если б не было живых, не было бы и искусственных!
А кофемолки?
А что с ними?
Скопировать
You always want to be right!
Coffee grinders was just an example.
God is infinite.
Ты всегда хочешь быть правым!
Кофемолки были просто примером.
Бог безграничен.
Скопировать
You two were great salesmen.
But at the end of the day, you're grinders. Foot soldiers.
You'll never be generals.
Вы были лучшими торговыми агентами!
Но вы в самом низу пирамиды, вы солдаты.
Вам не стать генералами.
Скопировать
Yeah, I don't think my boss is gonna see it that way.
He's working for the king of all cheese grinders.
It's a crying shame, cap...
Спасибо, только вот с боссом не ладилось.
Да он же перепуганная кофемолка.
Вопиющий позор, кэп.
Скопировать
- Pirates.
Organ-grinders.
Well, everyone would notice the monkeys.
- Пиратов.
Шарманщиков.
Все заметят обезьян.
Скопировать
He looks like he's flossing.
Yeah, well, there's teeth on these grinders, so it seemed appropriate.
The ones in the back are hardest to reach.
Он как будто чистит зубы нитью.
Ага, тут зубцы на лопастях, так что твое определение уместно.
До последнего ряда сложно добраться.
Скопировать
Eyes open.
Beware of his bone grinders, brain blinders, flesh peelers, chromosomal inverters, catatonic sludge,
We must be quick. We have the element of surprise.
Смотреть в оба!
Опасайтесь костедробилок, костевправлялок, щупов, хромосомных преобразователей, обездвиживающую грязь, чёрные дыры, потайные двери и радиацию.
Действуем быстро, за счёт эффекта неожиданности.
Скопировать
Oh, please.
Humans experimented on us, chained us to organ-grinders, made us ride around in ridiculous tiny vehicles
You're still riding around in ridiculous tiny vehicles.
Ох, пожалуйста.
Люди экспериментировали на нас, приковывали нас к шарманщикам, заставляли ездить на нелепых маленьких машинках.
Да вы до сих пор ездите в маленьких машинках. Но это наш выбор!
Скопировать
But another pleasure more enchantinger than these
Is wearing out your grinders eating goober peas!
Play the banjo.
"Но есть ещё одно удовольствие, ещё чудеснее этого"
"Это стачивать зубы об арахисовые бобы!"
Сыграй на банджо.
Скопировать
The people that do the real work, the ones that make the difference, you don't see them on TV or on the front page.
I'm talking about the day-in, day-outers, the grinders.
Come on, man, you know who I'm talking about:
Люди, которые делают свою работу, те кто что-то значит. их не увидишь по телеку или на обложках журналов.
Я говорю о тех кто трудится не покладая рук, работягах. .
Да ладно, чуваки, вы понимаете о ком я.
Скопировать
His wife remains in hospital with serious injuries... but is out of intensive care.
Shit, we need more grinders.
Just before the curfew time from 2:00 PM in Stuttgart...
Его жена была доставлена в больницу с осколочными ранениями. Она всё ещё в шоке, но угрозы жизни нет.
Чёрт. Нам нужно больше мельниц.
Как обстоят дела в Штуттгарте перед наступлением объявленного времени нападения?
Скопировать
- In what trade?
- Corpse collectors, bone grinders.
Dead business in general.
- Род занятий?
- Собираем трупы, кости.
Возимся с мертвяками.
Скопировать
Oh, how very civic-minded of you, Michael.
You don't guard a roomful of belt grinders and band saws with a bomb.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out.
Майкл, в тебе проснулось чувство гражданского долга?
Никто не станет ставить бомбу для охраны помещения, в котором только шлифовальные ремни и ленточные пилы.
Там есть что-то, что стоило бы найти, но это недолго сохранится, если не потушить огонь.
Скопировать
We're at war here. Okay?
We're at war with the grinders and... and... and the roaches with bad credit and... and the soccer moms
Oh, yeah, we're at war, all right...
Все мы тут на войне, ок?
Мы воюем с гриндерами, и...и...и... паршивыми кредитами, и... и эти мамочки, которые так сбивают цену, что вам приходится говорить сыну: "У тебя не будет подарка на день рождения в этом году."
О, да, все мы на войне...
Скопировать
Somebody moved out in a hurry.
Coffee grinders for cutting.
Envelopes for packaging.
- Кто-то уходил отсюда в спешке.
Кофемолка для измельчения.
Материал для упаковки.
Скопировать
Sue, they're right.
They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split.
Сью, они правы.
Они не смогут продвинуться в хореографии, когда им приходится носить шлемы и шлифовать металл.
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат.
Скопировать
Who is at 10:20?
Bumper Grinders?
All right.
Кто в десять двадцать?
"Смачные мачо"?
Хорошо.
Скопировать
I was on to you the second you walked over to my table.
I let you give me that bullshit speech About grinders and rainmakers just so I could do What I just did
Okay, I get it.
Я тебя сразу же раскусил.
Я слушал твою напыщенную речь, чтобы осуществить сегодня задуманное.
Ладно, я понял.
Скопировать
Here's the thing, Jack.
When you took on Harvey, You pitted the grinders against the rainmakers, And that was a good move,
But you want to move to the next level? We need to be both grinders and rainmakers.
Тут такое дело, Джек.
Бросив вызов Харви, ты стравил землекопателей с золотодобытчиками, и это был хороший ход, но если хочешь на следующий уровень...
Нужно быть и тем, и тем.
Скопировать
When you took on Harvey, You pitted the grinders against the rainmakers, And that was a good move,
We need to be both grinders and rainmakers.
Do you understand what I'm saying?
Бросив вызов Харви, ты стравил землекопателей с золотодобытчиками, и это был хороший ход, но если хочешь на следующий уровень...
Нужно быть и тем, и тем.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
My wife put me on to it.
I was looking for an app for pepper grinders, and I found this.
Uh, doesn't Smithers dig Burns? Yeah, but Burns doesn't want Smithers.
ТЫ-то как узнал о Грайндере?
Жена подсказала. Я искала какое-нибудь приложение с картами и наткнулась на него.
Разве Смитерс не сохнет по Бернсу?
Скопировать
Got there by being a grinder.
It's only fair that the grinders of this firm got a bigger piece of the pie.
On top of that, Jessica's not gonna be at the meeting tomorrow.
И всё благодаря своей непреклонности.
Будет справедливо, если такие работники получат лакомый кусочек побольше.
Вдобавок ко всему, Джессики не будет на завтрашнем собрании.
Скопировать
Excuse me. What's our code?
Benders wheel, grinders carry.
Where's Moe?
Напомни, какой у нас девиз?
Наши рулят, враги продули.
Где Мо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grinders (грайндоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grinders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грайндоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение