Перевод "booting" на русский
Произношение booting (бутин) :
bˈuːtɪŋ
бутин транскрипция – 30 результатов перевода
-It's finalized.
What they're booting him?
-This time it's definite.
- Конец.
Его выбрасывают?
-На этот раз это окончательно.
Скопировать
But lying there, all my fears vanished.
Before I knew what I was doing, I was on my feet booting her ass around the sty.
That's what's so extraordinary!
Но когда я лежал там, все мои страхи испарились.
Прежде чем я осознал, что делаю, я вскочил на ноги и стал пинками гонять ее по всему хлеву.
И вот что поразительно!
Скопировать
The list of who's getting booted, and,
-What booting?
By the end of the rehearsals you'll get it, In every show,
Ц аких ещЄ отсе€нных?
Ц"то это значит?
акие отсе€нные? Ц концу репетиций поймЄшь. аждый раз
Скопировать
Will he sent flyers?
Oh, for booting up cold!
You're not gonna believe a Predacon, are ya?
- Он пошлёт туда летунов?
- О, во имя перезагрузки!
Неужели ты доверишься Хищерону?
Скопировать
This is a terrible shock for you, but I expect you to behave like policemen.
If we did that, we'd be booting in Your fucking head by now.
Bollocks!
Ёто ужасный удар дл€ вас, но € надеюсь, что вы поведете себ€ как достойно полицейским.
¬ таком случае сейчас бы мы прыгали на твоей гребаной голове.
"роды!
Скопировать
It's never too early to have a glass of brandy.
Well, first and foremost, I want to express my appreciation for your fine taste and judgment in booting
I heard about it last night. Sent me up to bed with a warm glow, I can tell you.
Никогда не рано выпить стаканчик бренди.
Ну, во-первых, я хочу выразить благодарность за то, как изящно,.. с каким вкусом вы расправились с Эдвином.
Я узнал об этом вчера вечером и благодаря этому, Берти,..
Скопировать
I've just sighted the shore of one of its continents.
Booting biology systems readouts.
Choice.
И пока я лишь вижу берег одного из континентов.
- Загрузка биологических систем. - Включить био-мониторы.
Меню.
Скопировать
I am looking very much forward to working here in England.
I am looking forward to booting you up the backside.
- Get out, Nick.
Я очень хочу ррработать здесь в Англии.
Я очень хочу дать тебе пинок под зад.
- Убирайся, Ник.
Скопировать
You don't know what the word means.
You know, while we're booting up, I want you to pick a target.
Anything at all.
Ты не знаешь, что это слово значит.
Знаешь, пока мы загружаемся, я хочу чтобы ты выбрал цель.
Любую.
Скопировать
Keno?
You're booting me out for keno?
Like I'd waste my God-given talent on keno.
Лото?
Вы выбрасывает меня из-за дурацкого лото?
Как будто растрачивал богом мне данный талант на лото?
Скопировать
And what's the protocol when the senator involved in the case moves in two floors above us?
but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting
You got to trust the system, agent.
И каков протокол, если сенатор, участвующий в деле, поселяется на два этажа выше?
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно.
Ты должен довериться системе, агент
Скопировать
Just remember, Houston's partial to margaritas.
Booting comms card now.
Please confirm link.
Но запомните, Хьюстон злоупотребляет маргаритами.
Загружаю плату коммуникаций.
Пожалуйста, подтвердите привязку.
Скопировать
It's working.
His acting module is booting up.
Wherefore...
Получилось.
Его актёрский модуль загружен.
Почему...
Скопировать
All my code, I...
Did you try booting it up again?
I can't even get a prompt.
Весь мой код, я...
Ты пробовала загрузить его снова?
Мне и командную строку не вызвать.
Скопировать
It-- Not on this.
Look, if this works out, everybody's gonna win... except for that tropical fish store we're booting out
I don't feel bad about that at all.
Только не в этом.
Слушай, если все получится, все от этого выиграют... кроме того магазина с тропическими рыбками, который мы вышвыриваем.
Мне за это даже не стыдно.
Скопировать
Nero, as is Rosie ?
She'sfine.reading Vital Signs booting .
Nero, can return to the surface ?
Нерон, как Рози?
Она в порядке. Передаю телеметрию.
Нерон, вы можете вернуться на поверхность?
Скопировать
Told me one shot would put me to sleep, but look it.
I got these bad veins from booting tecata all those years.
So I pretended I was out, waited for my chance, and went all kinds of crazy.
И сказали, что один укол заставит меня заснуть, но посмотри сюда.
У меня вены плохие со времен многолетнего употребления героина.
Поэтому я прикинулся, что я вырубился, подождал свой шанс и погнал оттуда как сумасшедший.
Скопировать
Don't bring me into it!
We never had dealers booting' the door down for money at OUR house!
Cos you're all so bloody perfect!
- Не втягивайте меня в это.
В нашем доме никогда под дверями не тусовали дилеры.
Потому что вы все просто совершенство.
Скопировать
- What? - I'm not exactly checking my email here.
They used VM mode, so I'm isolating their API and booting the host.
- What? - It means about 30 seconds, OK?
Я вообще-то не почту проверяю, знаете?
Думаю так: я сейчас изолирую их интерфейс и просто загружу хост. - Что?
- Нужно секунд 30, ясно?
Скопировать
Yes, I am X.
"You succeeded in booting me from the game."
Then you cut down Yukina.
я X.
Ты удачно вывел меня из игры.
Потом сбросил Юкину с первого места.
Скопировать
That's what we masters of the dark arts call a blip.
We need to start booting up this crime stats enquiry.
Julius, what is the deal?
Ну, это то, что мы, мастера-чернокнижники, называем "миг".
Надо начинать расследование по криминальным сводкам.
Джулиус, что случилось?
Скопировать
Let's boot it up.
Booting.
This is a state-of-the-art simulator.
Давайте запускать.
Загружаю.
Это новейший симулятор.
Скопировать
I volunteered you for reassignment to the battalion intelligence section.
You're booting us?
Not you...
Я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона.
Вы нас выгоняете?
Не тебя.
Скопировать
Lieutenant Lebec has got the Platoon now, and i want him to inherit a solid outfit so i volunteered you for reassignment, to the Battalion Intelligence section.
You're booting us?
Not you--
Теперь взводом командует лейтенант Лебек. Я хотел, чтобы ему достался полный комплект солдат. Так что я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона.
Вы нас выгоняете?
Не тебя.
Скопировать
Right, I suggested she pursue a civil path. Why?
Childs made a mistake booting the case and I think I wanted justice done.
And you're just going to help us out?
Да, я предложил ей цивилизованный способ.
А что? Потому что я считаю что на Лару напал Джо Кент, и я думаю, мистер Чайлдс совершил ошибку, отказавшись от дела, и я считаю что хочу справедливости.
И ты просто собираешься помочь нам?
Скопировать
That does sound nice.
No, I'm just sort of passing through, because obviously we need to start booting up this crime stats
But it's, in effect, an investigation into the facts.
Звучит недурно.
Нет, я еще в состоянии перехода, потому что вообще-то надо начинать расследование по этим криминальным сводкам.
В сущности, оно уже ведется.
Скопировать
Mr. Monk, what are you doing? / I'm, uh...
I'm, I'm just booting up.
That means "start."
- Что вы делаете?
- Я... Я- - Я просто загружаю.
Это означает "пуск".
Скопировать
Uh, he's right.
Consider this me officially booting you out of the nest.
Just wanted to watch.
Ну, он прав. Нет, не прав.
Считай, что я официально выталкиваю тебя из гнезда.
Просто хочу поглядеть.
Скопировать
Department's looking for beige sedans.
We're booting or impounding every one we find.
We're gonna get that driver.
Полиция ищет бежевые седаны.
Блокируем или задерживаем каждый.
Мы доберёмся до этого водителя.
Скопировать
She gave us permission for the welfare check, so we're gonna... We're gonna boot the door.
Officer Zavala specializes in booting doors.
I kick doors down.
И как владелец, она разрешила нам проведать её мать, а значит мы... взломаем замок.
Офицер Завала спец по вышибанию дверей.
Я вышибаю двери.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов booting (бутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы booting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение