Перевод "загружаться" на английский
Произношение загружаться
загружаться – 30 результатов перевода
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Сегодня вечером!
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Tonight! ?
Скопировать
Перкинс.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Вот ваш пропуск.
Perkins.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Here is your warrant.
Скопировать
- Да, сэр.
Загружай!
- Вы договорились с Дикой Лошадью?
- Yes, sir.
Load her up!
Everything set with Wild Horse?
Скопировать
- Теперь это тяжелая артиллерия.
- Ладно, загружай и поехали.
- Да, сэр.
- She's practically heavy artillery.
Alright, load her up and let's go.
- Yes, sir.
Скопировать
Почему ты устраиваешь эту вечеринку?
Я загружаю людей работой, а потом вознаграждаю их.
-Как собак.
Why are you having a party?
Oh, I drive my people hard, and then I reward them.
-Like with dogs.
Скопировать
Слишком рано говорить.
Я загружаю каждую крупицу информации с сенсоров биозонда в физиометрическую программу, которая анализирует
Малейшее физиологическое изменение может оказаться важным.
It's too early to tell.
I'm downloading every iota of information from the bioprobe sensors into a physiometric program, which is analyzing the data.
Even the smallest physiological change may prove significant.
Скопировать
- Тогда вам лучше отправляться.
Мы загружаем криоконтейнеры.
Просто скажите моим людям, где и как вы хотите их разместить.
- You better get going.
We're loading up the cryo units.
Just tell my people where and how you want them delivered.
Скопировать
- Да.
Загружаю данные.
- Хорошо.
- Yeah.
Uploading now.
- Good.
Скопировать
Он назвал это "психоделией".
Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
Если я расскажу здесь об этом, ему конец, понял?
"Phsychodelia" he called it. The son of a bitch.
It would not even load in the computer. It's worthless.
It I spread word about here, he will be thrown out of here, you got it?
Скопировать
Признаюсь: я потерялся... НИРВАНА ...и теперь барахтаюсь, как могу.
Пока программа загружается данные быстро мелькают передо мной.
А я сижу в номере отеля жду:
I admit it, I got lost... and now I am floundering.
As the program loads, the data scrolls quickly in front of me.
Here I am, seated n this hotel room, waiting:
Скопировать
И так случилось, что у меня есть опыт по взлому системных кодов.
Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система.
Я знаю, откуда что приходит и куда уходит.
And I happen to have a knack for breaking system codes.
While you downloaded the new world order into me I watched the system work.
I know where it comes in and I know where it goes out.
Скопировать
Я должен убирать снег, я должен выносить мусор..
Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
Хорошо, у всех нас есть работы по хозяйству, которые мы не любим делать.
-Yes. I have to shovel the snow, I have to take out the garbage...
-I have to load the dishwasher, while you're up in bed... -not sleeping with Daddy.
-Well, we all have chores we don't like to do.
Скопировать
Совсем оторвали.
Как раз в тот момент, когда структура игры... загружалась с неё на вторичные порты.
В этот момент она очень чувствительна.
Ripped out of her.
Just as the game architecture was being downloaded from her to the slave pods.
That's a very vulnerable time for her.
Скопировать
Кто не со мной, тот против меня. Выбирай прямо сейчас. Со всеми вытекающими последствиями.
Загружайте сегодняшнюю сенсацию!
Тейлон пропал!
If you do not now declare your intention to stand with me, then you stand against me, with all that implies.
Download today's top story:
Taelon is missing.
Скопировать
Тейлон пропал!
Загружайте сегодняшнюю сенсацию!
Тейлон пропал!
Taelon is missing.
Download today's top story:
Taelon is missing.
Скопировать
Нет.
Она сильно загружала меня, в общем-то.
Потому что она думала, что вы справитесь лучше, чем она?
No.
She gave me a lot to do, actually.
Because she felt you were more capable than she was?
Скопировать
Сделай перерыв на сегодня.
И не загружай себя этим.
Эй, ты.
Leave work here.
Don't take it home in this.
Hey, you.
Скопировать
Понятно.
Загружаем виртуального психиатра.
Мистер Гибсон, что вас беспокоит?
I see.
Loading virtual psychiatrist.
Mr. Gibson, what seems to be the trouble?
Скопировать
Здесь нет работы если у тебя нет мула.
На рынке они загружают товар для Ирака и возвращаются с другим товаром.
Господин Яссин, может у вас найдется работа для Айоуба?
There's no work here if you haven't got a mule
At the bazaars, they load up with stuff for Iraq and bring other stuff back
Could you give Ayoub a job, my dear Mr Yassin?
Скопировать
Он теперь в трудном положении.
Загружайте это!
Господин Яссин, у вас должна найтись работа для Айоуба.
He's in great difficulty at the moment
Let's load that up!
Mr Yassin, you must find Ayoub a job
Скопировать
Хоть не промахнулся с обонянием.
Твои ребята загружают наживку и продукты.
-Ты с обходом?
At least I got the nose right.
Your guys are loading bait and groceries.
-You doing a turnaround?
Скопировать
Компьютер действует.
Начинаю загружать программы.
Поверхность твердая и ровная.
Computers are on-line.
I am gonna start loading software.
The surface... seems firm and level.
Скопировать
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати?
Этих дикарей загружают в Африке и вывозят в Америку, ...но что им делать во французском Провансе?
Все хотят сбежать, но первыми это делают выносливые.
But a Negro in the Perigord!
They're for shipping to the Americas, not touring the provinces. A robust specimen, too.
The best are always the first to go, my lord. Goddamn.
Скопировать
"Гарденерс" Эрла Стэнли.
Каждый вечер загружаю тележку и делаю обход.
Имена записываю сюда, в этот блокнот.
Erle Stanley Gardners.
Every evening I load up the cart and make my rounds.
I enter the names on this clipboard here.
Скопировать
Посмотри?
Они только загружают багаж.
Ты никуда не опаздываешь.
You see that?
They're still loading the luggage.
You're not missing anything.
Скопировать
Согласен.
Если вы пройдете за мной, мы попадем на мостик, и мы сможем начать загружать информацию.
Хорошо.
I agree.
If you'll follow me, I'll take you up to the Bridge and we can begin downloading the data.
All right.
Скопировать
Но как вы узнали об этом?
Вы загружали мою голопрограмму?
Джулиан, тебе нехорошо.
But how did you know about that?
Have you been downloading my holosuite program?
Oh, Julian, you are not well.
Скопировать
- Правда?
Не слишком ли они загружают тебя всеми этими занятиями... и соревнованиями?
Мне не нужно все время на них ходить... и я не всегда хожу, даже если нужно.
- Really?
Don't they keep you very busy with all those activities... and competitions?
I don't always have to go... and I don't always go even if I have to.
Скопировать
У меня выходной.
-Мерседес загружать?
-Нет. -Отец обещал сделать?
Dunno, I don't work weekends.
Do I put the gear in the Mercedes?
- When'd Dad promise it for?
Скопировать
Готовы?
Давайте загружаться.
- Что это?
Ready?
Let's boot up.
- What is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов загружаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загружаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
