Перевод "guile" на русский

English
Русский
0 / 30
guileхитрость
Произношение guile (гайл) :
ɡˈaɪl

гайл транскрипция – 30 результатов перевода

The mission has been completed successfully.
With guile and cunning, I have been able to repossess the Taranium.
Are you certain it is the real core?
Миссия успешно завершена.
С обманом и хитростью я снова завладел Тараниумом.
Ты уверен, что это настоящий сердечник?
Скопировать
I feel well free of these vagabonds.
Such guile and wisdom, eh Mister Cherub?
A master of men, no less.
Я чувствую себя лучше свободным от этих бродяг.
Такая хитрость и мудрость, а господин Херувим?
Властитель людей, не меньше.
Скопировать
Then, we must go tonight at one.
Jamaica, you'd have made a fine skipper but you're short on guile.
Any dark of the night they'll expect us.
Тогда, мы должны пойти сегодня в час.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
Во тьме ночи они будут ожидать нас.
Скопировать
And without bloodshed?
Well, by guile, I say.
They will come soon, so we must come the sooner.
И без кровопролития?
Хорошо, хитростью, говорю я.
Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
Скопировать
the last drink. it's not the first, the second, the third that interests him... it's a lot more...
He's clever, full of guile, an alcoholic... The last glass means this: he evaluates...
there is an evaluation.
В этом состоит хитрость алкоголика. Но есть ещё некоторое развитие.
Я не говорю о деградации...
но об эволюции, эволюции, которая у каждого своя.
Скопировать
Like I ever sleep in.
"Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Kevin Mitnick is a computer programmer run amok, and officials cannot seem to catch up with him. "
Как будто я всегда сплю.
Послушай это: "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
Скопировать
That's why I love children.
No guile.
It does look like slime.
Вот за что я люблю детей.
Не врут.
И правда как дерьмо.
Скопировать
Crimes commited by Shadowloo have been steadily incresing every year. I think it`s time to take them down. I guess the time has come to ask the American military to join the investigation.
Commander Guile, there is someone from Interpol here to see you.
Interpol?
они все чрезмерно опасны хмм... с каждым годом их преступления становятся все крупнее необходимо раздавить "теневой закон" раз и навсегда мы планируем провести расследование совместно с военными силами США
капитан Гайл кто-то из Интерпола хочет увидеть вас
хмм... меня зовут Чан Ли ну и?
Скопировать
- What are you saying?
Commander Guile, you`ve been ordered to cooperate by your own military!
That`s enough.
...что это вы имеете в виду, капитан?
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
вы хотите уничтожить Байзона, так?
Скопировать
- What a pain in the ass you are, woman. I`m going to run you over if you don`t get out of my way. Go right ahead.
Commander Guile, I understand how you feel having your best friend killed by Vega.
Does Interpol always invade other people`s privacy? I`m sorry, but I read your file.
да, это я уже слышал а теперь двигай своей симпатичной попкой пока я ее не переехал ха!
Гайл, ты ставишь собственную месть выше здравого смысла и долга перед страной
как погляжу, пока ты не исполняешь роль занозы в заднице ты суешь свой нос в личные дела других людей я и не собиралась лезть не в свое дело, капитан но я должна была прочитать дела всех людей, втянутых в это расследование
Скопировать
Destroying Shadowloo has priority over any personal grudges.
Commander, Guile, please help us.
I don`t like pushy women. Are you getting in or not?
мои обязанности агента стоят выше собственных чувств прошу, капитан.
мы не можем делать это поодиночке нам нужно попытаться и помочь друг другу
не переношу женщин тараторящих как попугай ты садишься или нет?
Скопировать
I ain`t doing nothing!
I`m Guile, Lt. Commander, U.S. Air Force. Yeah, what do you want? Are you one of my fans?
You`ve been marked by Shadowloo.
эй, чувак, не кипятись.
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
я пришел с предупреждением.
Скопировать
Tell your friends. Be careful because things like these are hanging around.
Guile...
He`s joined up with Interpol and continues to rise against me.
ДиДжей, ты можешь помочь нам пустив слушок на улицах эти штуковины повсюду так что держи ушки на макушке
Гайл!
значит, бойскаут вступил в игру, объединив усилия с Интерполом с каждой минутой становится все интереснее
Скопировать
Do you have any information on any such areas?
Commander Guile, we`ve received information on the location of Ryu, Ken`s fellow student.
The fighter that was in India? Where?
главный вопрос в том, где она находится?
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Скопировать
Thank you. Okay, you want to go another round?
Commander Guile, we`ll be approaching the mountain area on the Laos border soon.
Lord Vega, we`ve just received information from Thailand of an army helicopter carrying Guile, heading towards the Laos border.
вот так... спасибо, Кен ну что продолжим?
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Скопировать
Lt. Commander Guile, we`ll be approaching the mountain area on the Laos border soon.
Lord Vega, we`ve just received information from Thailand of an army helicopter carrying Guile, heading
It appears that he`s going for Ryu. He`s trying to get there before me. Interesting.
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут вас понял
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
он сделал работы за нас похоже, капитан пытается добраться до него раньше нас мы будем там. мы возьмем Кена и окажем ему радушный прием но, сэр...
Скопировать
- You`re Ryu, a friend of Ken Masters, right?
I`m Guile of the U.S. Air Force.
He`s been abducted by the criminal organization, Shadowloo.
вы друг Кена Мастерса, Риу?
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
вашего друга похитила преступная организация под названием "теневой закон"
Скопировать
Ken!
Guile, I haven`t seen you in a long time. Now all the professionals are on deck.
Are you Ryu?
Кен
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
ну и ну, Риу!
Скопировать
Vega, I can`t allow you to control anyone anymore.
But you see, Guile, it`s the spirit of corruption that is the source of all power.
Ken`s here to prove that. I`m tired of all this talking!
он мой друг! Байзон! я вырву тебе сердце, жалкий ублюдок!
боюсь, у меня его нет знаешь, Гайл злой путь это хороший выбор.
вот пример моих способностей о, боже!
Скопировать
(Wave Motion Fist! )
- Is this Guile? - Yes.
This is New York Central Hospital. Please come to the hospital at once.
HADOU-KEN *[хадоу кен] - выброс внутренней энергии ки*
Алло капитан Гайл?
да это звонок из центральной городской больницы Нью-Йорка вы не могли бы подъехать к нам. это срочно
Скопировать
I know.
. - Guile, you did it!
- You little...!
да, я знаю!
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
ах, ты маленький сорванец! что за грязный прикол?
Скопировать
But this trick will get you nowhere, you scoundrels.
Your guile is nothing against my sword.
I believe in all you told me.
Ќо этот фокус вам не поможет, негод€и.
¬аша хитрость - ничто против моего меча.
я верю всему, что вы рассказали.
Скопировать
- Of course.
- I'm incapable of guile.
- He's never guiled.
– Конечно.
– Я не умею лукавить.
– Он не лукавит.
Скопировать
It does sound like an acute case, sir.
So, we must employ guile.
Go to London in the morning, Jeeves, and send a telegram, signed Angela, which will read as follows.
Похоже, случай очень серьезный, сэр.
Да, мы должны обмануть его.
Завтра утром ты поедешь в Лондон, Дживс, и пошлешь телеграмму от имени Анжелы. Там будет написано...
Скопировать
Andres.
And no guile is found in His mouth.
And Jesus said unto her...
Андерс...
И не нашёл никто в его словах обмана, но фарисеи привели к нему женщину, уличённую в прелюбодеянии и поставили её перед ним.
Иисус же сказал:
Скопировать
Now rath may be permitted within those sacred walls
No guile may be admitted in to these hallowed halls
He who will not forgive his foe condemns himself to grief and woe
В этих священных стенах нет места гневу.
Здесь нет ни лжи, ни лицедейства.
А те, кто не простил своих врагов, сами обрекают себя на жизнь в грусти и печали.
Скопировать
Horus would have laid traps for the unwary.
He was an Osiran, with all their guile and ingenuity.
They had dome-shaped heads... ..and cerebrums like spiral staircases. Come on.
Гор непременно расставил бы ловушки для излишне доверчивых.
Он был осирианцем со всеми присущими им хитростью и изобретательностью.
У них были куполообразные головы... и мозги, напоминающие винтовые лестницы.
Скопировать
Whenever Buckingham doth turn his hate on you or yours... God punish me with hate in those where I expect most love.
to employ a friend... and most assured that he is a friend... deep, hollow, treacherous and full of guile
This do I beg of God... when I am cold in zeal to you or yours.
Коль Бекингем когда-нибудь вражду на вашу милость обратит, отринув долг и любовь, пусть Бог меня накажет.
И если друг понадобится мне и буду в нём уверен я, пусть он окажется предателем лукавым.
Молю об этом Бога, если вам и вашим всем душой не буду предан.
Скопировать
Sleeping and waking... oh, defend me still.
I that was washed to death with fulsome wine... poor Clarence... by thy guile betrayed to death.
Tomorrow in the battle think on me... and fall thy edgeless sword. Despair and die!
Во сне и бдении храни меня!
Как бремя, завтра лягу на тебя я, смытый в смерть твоим вином проклятым,
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони - отчайся и умри!
Скопировать
I welcome it.
Guile and cunning will succeed where force would fail.
Once the Taranium core is in your possession we shall eliminate the humans.
Я приветствую это.
Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу.
Как только ты получишь сердечник из Тараниума, мы уничтожим людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guile (гайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение