Перевод "gunslinger" на русский
Произношение gunslinger (ганслинго) :
ɡˈʌnslɪŋɡə
ганслинго транскрипция – 30 результатов перевода
Secretary!
Should I have said, my gunslinger?
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
- Секретарь, секретарь!
- А что мне ей сказать: мой личный снайпер?
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
Скопировать
There's one chasing me now.
A gunslinger.
Gunslinger.
Одна из них гонится за мной.
Стрелок.
Стрелок.
Скопировать
A gunslinger.
Gunslinger.
Must be a model 404, maybe a 406.
Стрелок.
Стрелок.
Наверно, модель 404, может, 406.
Скопировать
Who is this Texas Jack? Who's Texas Jack?
The roughest, toughest gunslinger in these parts.
Lily is his girl.
А кто такой Техасский Джек?
Кто? Самый жестокий и грубый бандит в этих краях.
Лили его девушка.
Скопировать
That the game is on.
You're really God's gunslinger, aren't you, Father?
Standing tall and facing the devil with your prayer book at your side.
Как начало поединка.
Вы и в прям вояка Господень, Святой Отец.
Вы не дрогнув оказали отпор дьяволу сжимая в руках молитвенник.
Скопировать
You're not so special, Mr. Ford.
Hoping to be a gunslinger like them nickel books are about.
You may as well quench your mind of it because you don't have the ingredients, son.
В вас нет ничего особенного, м-р Форд.
Вы как и все новички, хорохоритесь перед первым своим делом, надеетесь стать ещё одним головорезом, о которых пишут в грошовых книжонках.
Остынь-ка ты лучше потому что у тебя для таких дел кишка тонка, сынок.
Скопировать
Well, I'm sorry to hear you feel that way as I put such stock in your opinions.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to
But I also got an appetite for greater things.
Мне жаль слышать, что вы так считаете а я возлагал такие надежды на ваше мнение.
Что же до того, стану ли я головорезом, у меня есть вот этот кольт дедушки Патерсона и пояс, хотя и чужой, на который его можно повесить.
Но у меня также есть стремление к чему-то большему.
Скопировать
That's really good.
Keep it up, you'll be a gunslinger in no time.
Thank you.
Действительно хорошо.
Продолжай в том духе, и ты очень скоро будешь быстрым стрелком.
Спасибо.
Скопировать
Look at you.
You are every inch the goddamn gunslinger I heard.
I like the war wounds, too.
Ты только посмотри.
Ты и впрямь тот самый чертов стрелок, о котором я слышал.
Я тоже люблю боевые ранения.
Скопировать
Looks like this gunslinger's work is done here.
You a gunslinger?
The short answer to that, Tony, is yes.
Похоже, что для вольного стрелка здесь больше нет работы.
Ты бандит?
Если коротко, Тони, то да. Да, я бандит.
Скопировать
-I'm looking at you.
You wanna do this whole lone gunslinger act and it's unnecessary.
You don't have to do this alone.
- Я смотрю на тебя.
Ты решил в одиночку защищать весь мир, но это не обязательно.
Один в поле не воин.
Скопировать
I kind of live by that.
fucking survived the '60s, and are fucking flying around on Leer jets, you know, living up to their gunslinger
Lemmy's probably drinking Jack and Cokes and writing another record.
"You win some, you lose some, it's all the same to me".
Это ведь мой девиз! Нахер Кита Ричардса! Нахер всех этих мужиков, которые, нахер, пережили 60-е... и теперь летают на, мать их, роскошных самолетах, и оправдывают свою репутацию крутых мужиков, трахая супермоделей в самом дорогом отеле в Париже.
А знаете, что делает Лемми?
Скопировать
- Oh, to the left.
Ho, gunslinger.
Look out.
Все пучком.
Эй, стрелок.
Аккуратнее.
Скопировать
Was he easy on the eyes at least?
Like a real gunslinger type.
Even had a limp.
Он был хотя бы симпатичный?
Совсем как настоящий бандит.
Он даже хромал.
Скопировать
The future, Mr Rango, the future.
One day soon, all this is going to fade into myth, the frontier town, the lawman, the gunslinger.
There`s just no place for them any more.
Будущее, м-р Ранго, будущее.
Однажды все это станет мифом: город, шерифы, стрелки.
Для них просто не будет места.
Скопировать
You think you're pretty tough, don't you, son?
I never saw a gunslinger yet so tough he lived to celebrate his 35th birthday.
I learned one rule about gunslingers.
Думаешь ты крут, сынок?
Не видел стрелка, который бы дожил до 35 лет.
Я знаю одно на счет стрелков.
Скопировать
Afraid I don't have an answer for you on that FAQ,my brother.
But if I hear anything on your gunslinger, I'll give you a holler.
Yeah,I'm sure you will.
Я не знаю ответа на этот FAQ, братан.
Но если я услышу что-то о твоем стрелке, дам тебе знать.
- Конечно, дашь.
Скопировать
He was like playing this drunk but he's like the greatest gun in the West.
At one point he's like talking about being a gunslinger.
And he misses the barn.
Он был как играть в эту пьяны но он, как величайший пушки на Западе.
В какой-то момент он хотел говорить о том, бандит.
И он скучает в сарае.
Скопировать
What did you say, little brown rabbit?
What local law enforcement is calling a vigilante gunslinger sends cheers through the local community
For the full story we go to Anita Chung.
- Ай.. - Что ты сказал маленький коричневый кролик?
.... которого местные блюстители закона называют бдительным стрелком, находит поддержку у местных жителей.
За подробностями мы обращаемся к Аните Чанг.
Скопировать
My business has been plagued by crime, yes.
My wife and I can't sleep without worrying about what's gonna get broken or stolen until these gunslinger
Police say these men are criminals and need to be subdued and prosecuted before they can strike again.
Мой бизнес подвергался переступным посягательствам, да.
Мы с женой не могли спать, всё волновались, вдруг что-то украдут или разобьют. до тех пор пока не появились эти умелые стрелки.
Полиция утверждает, что эти ребята - бандиты и должны быть схвачены и наказаны, прежде чем они вновь нанесут удар.
Скопировать
I'm holding all the disgusting ingredients together.
There's always room at Banditos for an English-speaking gunslinger.
I'm not sure I need to sink to washing up just yet!
Я то, что сдерживает все отвратительные ингридиенты вместе.
В Banditos всегда есть место для англоязычного разбойника.
Не думаю, что я уже опустился до мытья тарелок.
Скопировать
Yes, sir, I wear it on my hip.
Are you a gunslinger then?
No.
Верю, сэр, и ношу её на бедре.
Значит, вы стрелок?
Нет.
Скопировать
Okey dokey.
You ready, gunslinger?
I heard word of trouble in these parts.
Оки-доки.
Ты готов, стрелок?
Я услышала слова горя в этой части.
Скопировать
You are a senior partner.
You are not a gunslinger anymore.
Back off Stensland and close the deal.
Ты - старший партнер.
Ты больше не вольный стрелок.
Отстань от Стенсленда и завершай сделку.
Скопировать
- Mm. Mm-hmm. - To wild Sal.
You gave it a good run, but like every legendary gunslinger, there comes a time when you need to holster
But you took on every man who came to town.
За дикую Сэл.
Ты вволю поохотилась, но для любого прославленного стрелка рано или поздно наступает момент, когда надо зачехлить ружьё и красиво уйти в закат.
Но ты успела бросить вызов каждому мужчине в городе.
Скопировать
- For them.
'Cause gunslinger Mike had a full load and hands of stone.
The first bear came right at him.
- Для них.
А у стрелка-Майка была полная обойма и железная хватка.
Первый медведь был справа от него.
Скопировать
Why not?
'Cause Butch was the leader, and Sundance was the gunslinger, and I'm both.
Okay, but Sundance couldn't swim, and Butch never shot anyone, so that makes you a loser.
Почему нет?
Потому что Бутч был лидером, Санданс - стрелком, а я два в одном.
Ладно, но Санданс не умел плавать, а Бутч никогда никого не подстрелил, что делает тебя неудачником.
Скопировать
♪ That I'm back in town
♪ gunslinger, honey
♪ fire at will
♪ Что я вернулся в город.
♪ Стрелок, милый ♪
♪ Огонь по желанию ♪
Скопировать
Ready a hansom.
Now, Reid, I know you're no gunslinger, but most folks like to see what they're shooting at.
The light's fallen, sir.
Готовь экипаж.
Теперь, Рид, я знаю, что ты не стрелок, но большинство людей хотят видеть, во что они стреляют.
Темнеет, сэр.
Скопировать
But I would know what reward we, here at The Star, might expect for such a service.
Perhaps... an interview with your gunslinger Ripper?
What price these personal advertisements?
Но я хотел бы знать, какую награду мы здесь, в "Стар", можем ожидать за такую услугу?
Возможно... интервью с вашим стрелком-Потрошителем?
Сколько стоит такая самореклама?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gunslinger (ганслинго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunslinger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганслинго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
