Перевод "moray" на русский
Произношение moray (морэй) :
mˈɔːɹeɪ
морэй транскрипция – 30 результатов перевода
Morand...
Moray et...
Morin.
Моран,..
Морэ и...
Морэн.
Скопировать
I got that beat.
It's a moray eel. It bit right through my wet suit.
Well, Hoop, now, listen I don't know about that, but I entered an arm-wrestling contest in a bar in San Francisco.
А у меня есть шрам вот здесь.
Угорь прокусил через водолазный костюм.
Не знаю, что там у тебя, а я однажды участвовал в армреслинге в одном из баров Сан-Франциско.
Скопировать
"Barlow knew the voice.
"He shrugged, turned, looked coolly at Mouse Moray.
"The Mouse's eyes were cold under his snap-brimmed hat.
"Барлоу узнал голос.
"Он пожал плечами, повернулся, и спокойно посмотрел на Морея.
"Холодные глаза Морея блестели из под полей его шляпы.
Скопировать
- Leave that to me.
I was feeding the moray, and of course I got cocky.
And that's all it takes.
ѕредоставь это мне.
я кормил мурену и, конечно, поплатилс€ за дерзость.
" это забрало у мен€ все.
Скопировать
And there was a team from National Geographic that were there.
They were filming the whole thing and, well, a lot of people don't know this about the moray, but you
Sure, it has a certain amount of strength, but how does it pull a man's face into a cave?
"ам была съемочна€ группа из "Ќэйшнл ƒжиогрэфик".
ќни это все снимали. ћножество людей ничего не знает о муренах, но думает, что знает: "Ёто не может быть таким ужасно сильным животным."
я, конечно, уверен, что в ней есть много сил, но не может же она зат€нуть в пещеру человека за лицо?
Скопировать
- You do? - Yes.
A moray eel would never eat kippers.
Did you see the way he kept glancing into my satchel where I keep the exotic snake venoms?
"наете?
-ƒа. "горь мурена никогда бы не стал есть селедку. ќна слишком солена€.
ј вы видели, какие взгл€ды он кидал на мою сумку, где € храню €ды экзотических змей?
Скопировать
Look, what I'm trying to say is he must seem really safe after me.
A moray eel would seem safe after you.
That's what I'm talking about, that great back and forth, joking around.
Я вот о чем говорю, с ним, должно быть, гораздо спокойней.
После тебя с гадюкой спокойней.
Вот что я имел в виду, прекрасная борьба, шуточки.
Скопировать
Why didn't you protect me from that?
It's a moray.
They're nocturnal predators.
Почему ты не защитила меня от этого?
Это мурена.
Они ночные хищники.
Скопировать
Absolutely!
Recently I was reading a magazine story about a woman in Malaya, who was drowned by a huge moray eel
That's what gave me a clue.
Мгновенно.
Убита ножом в сердце. - Этим? - Типа этого.
Все мои скальпели на месте и в должном порядке.
Скопировать
Good.
Have you ever been bitten by a moray eel?
I should think not.
Хорошо!
Тебя никогда не кусала мурена?
Думаю, нет...
Скопировать
I'm confused about this email I received, the one with the eel...
The moray eel... sorry.
I can't tell, is it a guy or a woman it's fucking with?
Ну, с сардиной.
С муреной, правильно.
Не пойму, там парень или девка трахается с ней?
Скопировать
Thank you, Clara.
Mr Moray, sir, Mr Weston.
Mr Weston. I'm glad you've called in on us.
Спасибо, клара.
Мистер Морей, сэр, мистер Вестон.
Мистер Вестон, я рад, что вы посетили нас.
Скопировать
Oh, let the women be with their trifles.
You have business to tend to, Moray.
And so do I.
О, оставьте женщинам их безделушки.
У вас есть дела, которыми нужно заниматься, Морей.
И у меня тоже.
Скопировать
Did you see him?
There's nothing in this world like Mr Moray.
You just have to look at him, you know all will be well.
Ты видела его?
Ничто в этом мире не сравниться с мистером Мореем.
Ты только посмотришь на него и сразу понимаешь, что все будет хорошо.
Скопировать
There's work to do and the lads are nowhere to be seen, that's all.
I wanted to make a good impression on Mr Moray.
You will.
Есть работа, которую надо сделать, а парней нет, вот и все.
Я хотел произвести хорошее впечатление на мистера Морея.
Ты произведешь.
Скопировать
The circumstances, there was considerable confusion.
It was only when I admitted to myself that I could not possibly marry Moray, that I did not love him,
Do you see?
Обстоятельства, была большая неразбериха.
И только когда я призналась себе, что я никогда бы не смогла выйти за Морея, что я не любила его, то я поняла, что Вы не причинили мне вреда.
Понимаете?
Скопировать
What I propose is to sell The Paradise reinvigorated.
Is that why you brought M-Moray back?
To squeeze a b-better offer out of me?
А я предлагаю к продаже обновленный Парадиз.
Так для этого вы вернули М-Морея?
Вышать из меня л-лучшее предложение?
Скопировать
Indeed.
And does Moray know that you will toss him aside when he has s-served your purpose?
Moray is my concern.
Разумеется.
А Морей знает, что Вы выбросите его когда он п-поможет достичь ваших целей?
Морей - моя забота.
Скопировать
And does Moray know that you will toss him aside when he has s-served your purpose?
Moray is my concern.
My employee.
А Морей знает, что Вы выбросите его когда он п-поможет достичь ваших целей?
Морей - моя забота.
Мой наемный работник.
Скопировать
I did not wish this moment to pass without acknowledging how...
Really, Moray.....difficult... ..gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality when there is
I would not wish for things to be any different than they are.
Я не хотел, чтобы наша встреча обошлась без признания, как...
- Правда, Морей... - тяжело галантность не должна смешиваться с сентиментальностью, когда этого не ждут.
Я бы не хотела, чтобы все получилось каким-то иным образом.
Скопировать
The store was to be sold.
They brought Moray back and I panicked.
I didn't want to use you, Susy.
Магазин должны были продать.
Они вернули Морея и я запаниковал.
Я не хотел использовать тебя, Сюзи.
Скопировать
Katherine.
I must congratulate you, Moray.
The Paradise once more responds to your touch.
Кетрин.
Я должна поздравить тебя, Морей.
Парадиз снова отвечает на твои прикосновения.
Скопировать
Merci.
Moray is coming back.
I don't understand!
Спасибо.
Дениз, Морей возвращается.
Я не понимаю!
Скопировать
Come to me if you need... ..anything.
Mr Moray is buying you all a drink tonight.
Isn't it marvellous how your thirst swells when the bosses are buying?
Приходи ко мне, если тебе понадобиться все, что угодно.
Мистер Морей покупает вам всем выпивку этим вечером.
О, разве не удивительно, как растет ваша жажда, когда платят боссы?
Скопировать
A telegram from Lord Glendenning's agent.
Moray is on his way.
There!
Телеграммой, посланной агентом лорда Гленденнинга.
Морей уже в пути.
Здесь!
Скопировать
THEY CHUCKLE
Mr Dudley told me that Moray is coming back.
Oh, now, there's a cause to make a woman wash her knickers.
ХОХОТ
Мистер Дадли сказал мне, что Морей возвращается.
Ох, теперь появится причина, которая, заставит женщин постирать свои панталоны.
Скопировать
You are quite the spy, sir.
If I may be permitted to ask, sir, we are all wondering - if The Paradise is to be sold, why has Mr Moray
Oh, we are indeed selling.
А вы шпион, сэр.
Если позволите спросить, сэр, мы все гадаем - если Парадиз будет выставлен на продажу, то почему вызвали мистера Морея?
Ох, у нас действительно есть намерение продать.
Скопировать
Perhaps I am a little weary.
Why did you not tell me that you've recalled Moray?
Oh, did I not?
Может я немного и утомлена.
Почему ты не сказала мне, что вызвала Морея?
О, а я не сказала?
Скопировать
You want to come in as partner in my shop, start again.
Lovett and Moray.
Notice the order of the names.
Ты хочешь стать партнером в моем магазинчике, начать все заново.
Ловетт и Морей.
Обрати внимание на очередность имен.
Скопировать
I should get back.
Moray?
I didn't know, no-one did.
Мне пора возвращаться.
Морей?
Я не знаю, никто не знает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moray (морэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moray для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
