Перевод "Colin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Colin (колин) :
kˈɒlɪn

колин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, close, maybe.
Colin, how much powder we got left?
Don't be afeerd, now, don't be afeerd.
Возможно.
Колин, сколько у нас еще пороха?
Можете не смотреть, сколько его у вас.
Скопировать
Man it's yourself
- Colin McLaren.
And Jamie, son of Donald McCrimmon, a piper, like his father and his father's father.
Этот человек
- Колин Маклэрен.
И Джейми, сын Дональда Маккриммона, волынщика, как его отец и отец его отца.
Скопировать
I'll put out the light.
No, Colin.
No, it's not just bed, it's us.
Я выключу свет.
Нет, Колин.
Дело в нас, Колин.
Скопировать
Ditch bombs - and a course for home.
Colin?
I will put in for that posting.
Сбрасываем бомбы и летим домой.
Колин ?
Я подам рапорт на перевод.
Скопировать
They're close.
Colin, I promise.
I promise.
Они уже рядом.
Я обещаю, Колин.
Обещаю.
Скопировать
He knows your old man.
How is Colin?
Haven't seen him since my little escapade with a burning Hurricane.
Он знает твоего мужа.
Как поживает Колин ?
Не видел его с тех пор как подбили мой самолёт.
Скопировать
Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry.
Colin! That was very clever.
Any news?
Ты же знаешь меня , я - матёрый волк.
Очень остроумно.
- Новости есть?
Скопировать
Look, Groupy's here now. I'll go and talk to him right away. All right?
Colin?
Colin.
Наш начальник здесь, я сейчас с ним поговорю.
Колин ?
Колин ?
Скопировать
Colin?
Colin.
Colin?
Колин ?
Колин ?
Колин ?
Скопировать
Colin.
Colin?
Get through all right, sir?
Колин ?
Колин ?
Всё нормально, сэр?
Скопировать
- Corporal.
It's Colin?
He isn't dead, Maggie.
- Капрал!
Как там Колин ?
Он не погиб, Мэгги.
Скопировать
You just apply for that posting.
Colin, no!
All right, all right, agreed!
А ты могла бы подать рапорт.
Нет, Колин!
Хорошо, согласен.
Скопировать
Is it a marriage or a flaming Air Force committee?
For God's sake, Colin, don't start that all over again.
I knew this would happen.
- По-твоему это свадьба военно-воздушного комитета?
- Ради Бога, только не начинай.
Я так и знал.
Скопировать
I knew this would happen.
. - Colin, please...
- You didn't take a blind bit of notice. Try to behave as if I were a human being.
Я так и знал.
Я не хотел, чтобы ты шла на фрои , но ты не послушала меня .
Разговаривай со мной как с человеком.
Скопировать
Bring him to me.
Colin... you failed me.
Tell me you're sorry.
Приведите его.
О, Колин... ты меня подвел.
Скажи мне, что тебе жаль.
Скопировать
Papa returns with us.
Beam case to which you they say, Colin.
Boludo.
К нам возвращается папа.
Делай, как тебе говорят, маленький урод!
Урод!
Скопировать
This it is a very difficult case.
All good, Colin?
This yes that is a trip, man.
Мы имеем дело с очень трудным случаем.
Привет, Колин.
Это какое-то путешествие, да?
Скопировать
- To jeopardize to us.
Colin and Kristy..
it jeopardize.
- Помолвлены. - Правильно.
Колин и Кирсти...
- ...помолвлены.
Скопировать
that is possible that very soon he returns to normality.
The only problem is that, of some way.. it will be different from the Colin Bryce who you knew.
Good, it will have forgotten all its experiences of life.
так что вполне возможно, что скоро он снова станет нормальным человеком.
Единственная проблема в том, что он будет отличаться от Колина Брайса, которого вы знали.
Понимаете, он забыл свой жизненный опыт.
Скопировать
The good things and bad that formed it.
Of some way, Colin it is a paper in target.. hoping to be colored by that they surround it.
Good, I will maintain it far from those friends and of drugs.
Забыл всё хорошее и плохое, что составляло его.
Он как чистый лист бумаги, который ждёт, что его раскрасят близкие ему люди.
Я буду держать его подальше от друзей, наркотиков и прочей дряни.
Скопировать
The shouts woke up to you of your papa, amorcito?
They see, Colin.
They see of this side.
Любовь моя, папа разбудил тебя своим криком. том, вот так.
Пойдём, Колин.
На эту сторону, пойдём.
Скопировать
It was thinking.. in a little more.. of teat.
We go, Colin, you are not idiot.
Pardon.
Я вот подумал о грудном молоке.
Пойдём, Колин, не кривляйся.
Извините.
Скопировать
Tom, of what you speak?
Listening, Colin, soccer is for the idiots who never grow.
You however are big man, right?
том, о чём ты говоришь?
Слушай, Колин. Футбол для маленьких глупых мальчиков, которые никогда не вырастут.
А ты уже большой мальчик. Правда?
Скопировать
Yes, sir. He's been diverting research funds into his own private account.
You know, Colin, for all the differences I've had with Bilko over the years, I have to admit I've always
The way he kept up the men's morale...
Он переводил средства, присланные на иследования, на свои личные счета.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
Так как он поддерживал свой дух людей.
Скопировать
- That's right, Fender.
Lieutenant Colin Thorn.
A lunatic.
- Так точно, Фендер.
Но был там один лейтенант - Лейтенант Колин Торн.
Помешанный.
Скопировать
Shorter found out why they shifted us to Helsinki.
Colin Ponder extracted a little fee from the Helsinki promoter to guarantee our appearance.
How much?
Шортер узнал, почему они перевели нас на Хельсинки.
Колин Пондер получил небольшую оплату от хельсинкского устроителя, что бы гарантировать наше появление.
Сколько?
Скопировать
It's run by the AAU the Amateur Athletic Union, our national governing body.
Its head, Colin Ponder, keeps us amateur and uncomfortable, while he hits on stewardesses and goes first-class
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction us.
Его организует ССЛ Союз Спортсменов-Любителей, наша национальная правительственная организация.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Скопировать
Its head, Colin Ponder, keeps us amateur and uncomfortable, while he hits on stewardesses and goes first-class all the way.
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction
He'll call us professionals and kill our Olympic eligibility.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Он назовёт нас профессионалами и убьёт наше право на Олимпиаду.
Скопировать
We're much worse about it than other countries.
And nobody in America is worse about it than Colin Ponder.
Our new legal eagle, Frank Shorter, showed Kenny and me a directive where Colin ordered us to switch meets when the reason for this trip was to beat the Finns with the best times.
У нас с этим всё намного хуже чем в других странах.
И никого в Америке в этом нет хуже Колина Пондера.
В автобусе наш новичок-юрист, Фрэнк Шортер, показал мне и Кенни распоряжение, в котором Колин приказывал нам изменить встречи, хотя причиной всей поездки было найти и побить пару финнов, у которых лучшее время в Европе.
Скопировать
And nobody in America is worse about it than Colin Ponder.
Our new legal eagle, Frank Shorter, showed Kenny and me a directive where Colin ordered us to switch
We signed on to race Viren and Vaatinen in Oulu not a bunch of pussies in Helsinki.
И никого в Америке в этом нет хуже Колина Пондера.
В автобусе наш новичок-юрист, Фрэнк Шортер, показал мне и Кенни распоряжение, в котором Колин приказывал нам изменить встречи, хотя причиной всей поездки было найти и побить пару финнов, у которых лучшее время в Европе.
Мы подписывались на гонку с Виреном и Вяятяйненом в Оулу а не с кучкой лошков в Хельсинки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Colin (колин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Colin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение