Перевод "gurus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gurus (гуруз) :
ɡˈuːɹuːz

гуруз транскрипция – 20 результатов перевода

Go ahead.
In Kashmir, I studied... the enlightened teachings of the Gurus... until Struker found me again.
Struker?
Давай!
В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел.
Стракер?
Скопировать
So if you want the truth, go to God.
Go to your gurus.
Go to yourselves!
А если вам нужна правда, обратитесь к Богу!
Обратитесь к своему гуру!
Обратитесь к себе!
Скопировать
I tried it earlier myself. I had problems.
And so I came to this install fest where all the gurus abound.
Hopefully I'll have better luck getting it in.
Я уже пробовал сам, и у меня проблемы.
И я пришел на этот install fest, где множество гуру.
Надеюсь, тут у меня получится лучше.
Скопировать
Not to me.
Except for a pathological need to have teachers, gurus...
That's not it!
- Мне нет
Кроме патологического желания иметь учителей, гуру...
- Не в этом дело!
Скопировать
You guys get flakier every time I talk to you!
I thought all that isolation tank stuff went out in the '60s with Timothy Leary and all them other gurus
Will you shut up for a minute and let somebody else say something?
Вас, ребята, совсем понесло!
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Скопировать
It's a multimillion-pound industry that impoverishes our culture
Astrology leads toward the divine and the sacred, ... you don't like very much And throws up new age gurus
The treeness is the spiritual quality Or the rockness
Я не утверждаю, что это больше, чем гипотеза, я говорю только то, что у меня есть убедительные доказательства, что гомеопатия работает, и я уверен в ее безопасности.
Сегодня, в то время как мы доверяемся лечебной магии, испытанная и протестированная научная медицина под угрозой.
В этой программе я хочу показать, как здравоохранение стало полем боя между разумом и суеверием.
Скопировать
If you have too much air in the tire, the air is actually holding the pressure out on the sidewall so the tire can't grow.
I'm really pinning my hopes on that guy being one of those sort of mystic gurus of the flats.
(James) Jeremy and I lined up for another run with our tires bulging at 50 PSI.
Если шины сильно накачаны, избыточный воздух тормозит тебя, давление держит стенки шин, поэтому шина не может подняться.
Я очень надеюсь на этого парня, который является одним из тех мистических гуру соляных пустынь. Они существуют.
Джереми и я встали на старт для очередного заезда с шинами, накачанными до 3,5 кг/см2.
Скопировать
Beautiful; that's what I like to hear.
- That's Sharsky, that's Spastik, - Hey, dude. my I.T. gurus.
That's me, I'm sure you've heard of it.
Такие новости мне нравятся.
- Это Шарский, это Спастик, мы ИТ гуру.
Слышал обо мне?
Скопировать
Gérard, you're just a bullshit guru.
Mom, why do you always fall for gurus?
You think you will learn some deep truth about yourself?
Жерар, ты просто чертов гуру.
Мам, почему ты всегда влюбляешься в гуру?
Думаешь, ты узнаешь о себе какую-то сокровенную правду?
Скопировать
I'm going to be leading you through a series of meditation exercises.
These methods come from the ancient gurus of India and have helped me overcome my own fears.
And yet, you can't speak to women.
Я собераюсь провести тебя через серию медитационных упражнений
Эти методы пришли к нам от гуру древней Индии они помогли мне преодолеть мои собственные страхи.
И тем не менее, ты не можешь разговаривать с женщинами
Скопировать
I never theorize.
We gurus must always speak the truth or... nothing.
You were surprised I was here about Celia.
Никогда не делаю предположений.
Мы, духовные учителя, должны всегда говорить правду или молчать.
Вы удивились, что я пришел из-за Селии.
Скопировать
Hello?
For your information, the former prime minister of India used to consult astrologers and gurus, and he
Hell, I had to face a Liberian warlord who used to partake in human sacrifices, then go into battle naked 'cause he didn't believe that American bullets could hurt him.
Алло?
К сведению - бывший премьер-министр Индии консультировался у астрологов и гуру и носил магическую цепь на шее, чтобы отпугивать злых духов.
А мне приходилось иметь дело с либерийским военачальником, который принимал участие в людском жертвоприношении, а потом шел в бой голым, потому что верил - американские пули его не заденут.
Скопировать
Buy one of those wall buddies.
They guide your dreams, like gurus.
It's amazing, really, what they can do.
Купи себе приятеля на стену.
Когда комнаты запирают, они готовы выслушать о твоих проблемах, разобраться во снах.
Они отличные советчики.
Скопировать
Next thing you know, I'll be moving to India to find myself. LSAT.
Know any good gurus?
She got your shoe.
Знаешь, в следующий раз поеду в Индию для самопознания.
Юридический... Ты знаешь хороших гуру?
Плеснула на ботинок.
Скопировать
Oh, sorry.
Damn, I've come on another film shoot with two style gurus.
After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films.
Я пришел на съемку другого фильма с двумя гуру стиля.
Черт.
После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах.
Скопировать
I'm in favor of pharmaceuticals.
A whole life of pain, and now we have drugs to help us get over them and then the gurus come along and
No, what's bad for you is being sick!
Я в долгу перед медицинскими препаратами
Целая жизнь боли, а теперь у нас есть таблетки, чтобы помочь нам выкарабкаться, но тут приходят всякие гуру и говорят: "Нет... это плохо для вас!" Нет!
Плохо - это быть больным
Скопировать
A kind of beautiful stasis.
You see, I live in the now, which is what all the gurus preach.
So, Walter still behaving himself?
Что-то типа прекрасного равновесия
Видите ли, я живу настоящим, что и проповедуют все гуру
Что ж, Уолтер хорошо себя ведёт?
Скопировать
I thought my mind's the only thing I have left... I should at least try to elevate that.
So, I sat with gurus... And sacred women.
Strangers carried me to mountaintops to see holy men.
Я решил, что раз остался только разум, нужно попробовать развить его.
Я учился с гуру и посвящёнными женщинами.
Незнакомцы отнесли меня в горы встретиться с праведниками.
Скопировать
Right.
You know, I can never keep all those gurus straight.
There were, like, a million of them.
Точно!
Ты же знаншь, мне этих гуру всех ни за что не запомнить.
Сколько их там...миллион?
Скопировать
Julia, do you think it's possible for a skilled liar to fool my machine?
Gurus from India are able to control their heart rates, so I suppose it's possible.
So surprise would be key.
Джулия, как ты думаешь, опытный лжец мог бы обмануть мою машину?
Индийские гуру умеют контролировать частоту сердечных сокращений, так что я полагаю, что это возможно.
Значит, нужно застать её врасплох.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gurus (гуруз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gurus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуруз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение