Перевод "handball" на русский
Произношение handball (хандбол) :
hˈandbɔːl
хандбол транскрипция – 30 результатов перевода
I'm in Denmark!
Hand ball !
Direct kick !
А я в Дании!
Игра рукой!
Штрафной удар!
Скопировать
Excuse us, gents.
We got to go up and play handball.
Me and Cuddles.
Извините нас, парни.
Мы пойдем и поиграем в мячик.
Я и Неженка.
Скопировать
Now there is no more baseball for Fez.
It's back to handball.
Girls, man.
Теперь никакого бейсбола для Феза.
Опять только гандбол. [от слова hand - рука]
Вот ведь эти девчонки.
Скопировать
Your lungs look just fine.
I don't care, as long as you stay away from team handball.
Handball?
Лёгкие у тебя в полном порядке.
Главное, чтобы ты не начал играть в гандбол.
В гандбол?
Скопировать
I don't care, as long as you stay away from team handball.
Handball?
Never.
Главное, чтобы ты не начал играть в гандбол.
В гандбол?
Ни за что.
Скопировать
Never.
I mean, who the hell remembers a single handball goal?
-What did I say about your lungs?
Ни за что.
Разве кто-нибудь помнит хоть один гол, забитый нашими в гандболе?
- Что я сказал о твоих лёгких?
Скопировать
The doctor declared me dead, but they revived me after two hours.
The next day I played two games of handball.
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Доктор счел меня мертвым, но меня оживили через два часа.
На следующий день я сыграл два матча в гандбол.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель.
Скопировать
I've always been lean.
I use the handball courts.
How much do you weigh?
Я всегда был тощим.
Играл в гандбол.
Сколько вы весите?
Скопировать
Hundred fifty-five, 60, something like that?
Do you play handball? Not very well.
Then we should play sometime.
155, 160, что-то вроде этого?
Играете в гандбол?
-Не очень хорошо. -Надо как-нибудь сыграть.
Скопировать
It's not that kind of a club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
- Оставайся в клубе. - Это не такой клуб.
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Скопировать
I'm up here.
I beat young harvey at handball.
Oh, good.
Я наверху.
Я одолел юного Харви на гандболе.
Хорошо. Наконец-то!
Скопировать
- Next year... - Yes? - I expect to build a guest house.
- Oh, a little tiny guest house with a handball court, and a little, swimming pool for fleas or something
Yes, well, you'll want to get some rest in your rubber bedroom now.
В следующем году я собираюсь построить гостевой домик.
О, маленький гостевой домик с полем для гандбола и маленький, маленький плавательный бассейн для блох или чего-то подобного.
Да, сейчас ты захочешь немного отдохнуть в своей резиновой комнате.
Скопировать
Hey£¬ Debra£¬ I got to use your dryer.
Ours is out of whack and I got a handball game in two hours.
I can't tell whether Marie washed these£¬ or if they're still damp from Tuesday's game.
Эй Дебра, я попользуюсь твоей сушкой
Наша барахлит, а Гандбол начнется через 2 часа.
Не могу понять, Мари их постирала или они все еще влажные после игры во вторник.
Скопировать
-Waiting for his shorts to dry.
-His handball shorts are in our dryer£¬ Ray.
-Okay.
-Ждет, когда его шорты высохнут.
-Его шорты для гандбола в нашей сушилке, Рэй.
-Окей.
Скопировать
-Okay.
handball£¬ all right.
I was way off there.
-Окей.
Гандбол. хорошо.
Я о другом подумал.
Скопировать
Come on. The question.
you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball
The question that is in the back of your throat, choking the blood to your brain, ringing in your ears over and over as you put it to yourself.
На тот самый вопрос.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты - когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
Вопрос, застрявший у тебя в горле, лишающий мозга крови, постоянно звенящий у тебя в ушах, потому что ты сам его все время задаешь.
Скопировать
Come on, what are you saying? What are so many balls for?
Handball, pushball and that silly motoball should be annulled.
There's even such a thing as autoball in Europe.
Да что ты говоришь, зачем столько болов?
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
В Европе даже автобол существует.
Скопировать
Straight pool is pool.
This is like handball... or cribbage or something.
Straight pool you got to be a real surgeon... to get it...
Настоящий пул - только "стрэйт".
Это больше похоже на гандбол... или там "козла забить".
А чтобы играть в "стрэйт", требуется... хирургическая точность.
Скопировать
When I was a child, I lived here in the Bensonhurst section of Brooklyn in the city of New York.
neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball
It was my whole world.
В детстве я жил здесь - в квартале Бенсонхёрст Бруклина города Нью-Йорк.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
Это был весь мой мир.
Скопировать
Thank you, sir.
It doesn't matter if it's a second-hand ball, sir.
Once it's a ball.
Благодарю, сэр.
Неважно, если мяч будет не новый, сэр.
Важно, чтобы был мяч.
Скопировать
It's not that kind of club!
It's a handball court with a locker room.
To stay there, I'd have to keep winning my serve.
Это не совсем клуб.
Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
Harry Ballestero, Berthollet '79.
We collided playing handball.
I lost a tooth.
Гарри Баллестеро. Бертоле, 79-й год...
Мы с тобой столкнулись, когда играли в гандбол.
Я тогда потерял зуб.
Скопировать
Why don't you sleep at your club? It's not that kind of club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep there, I'd have to keep winning the serve.
Почему ты не спишь в своем клубе?
Это не совсем клуб. Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
It's not that kind of club!
It's a handball court with a locker room attached.
And to stay there, I'd have to keep on winning my serve.
Это не совсем клуб.
Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
I'm married.
Hand ball!
Penalty kick, blue!
В платоническом смысле.
Руки!
Пенальти синим!
Скопировать
Anyway, Beth...
You know, I was thinking on my way over how when I was 9, I wanted these handball sneakers.
They were all black.
В общем, Бет...
По пути сюда я думал как, когда мне было девять, я хотел гандбольные кеды.
Такие чёрные.
Скопировать
I broke my foot climbing out of this dryer.
Yeah, I hit my head playing handball with the soap in that shower.
Me and Jackie totally did it, like, a bajillion times on this old sofa.
Я сломал ногу, когда вылезал из этой сушилки.
Да... Башкой ударился, когда играл в гандбол с мылом в этом душе.
На этом диване мы с Джеки делали это, наверное, триллиард раз.
Скопировать
All right, sweetie, you have a good day.
Watch me play handball, daddy.
Oh, okay.
Ладно, дорогая, хорошего тебе дня.
Папочка, посмотри как я играю в гандбол.
Хорошо.
Скопировать
Who do you want to call?
Galina Dergach, representative national handball coach.
If they would not have fired me, and my team in 1993...
Кому звонить-то будем?
Галина Дергач, сборная по гандболу, блокирующая.
Если бы меня в 93-м из команды не поперли...
Скопировать
This thing's crumbling like an Antarctic ice shelf.
Hand ball over the top!
You know, if you squint you can almost forget it's only the amateurs.
Эта штука крошится, как антарктический ледяной шельф.
Передай мяч поверху!
Знаешь, если не приглядываться, можно даже забыть, что они всего лишь любители. Вперёд, Рой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handball (хандбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение