Перевод "harpoons" на русский
Произношение harpoons (хапунз) :
hɑːpˈuːnz
хапунз транскрипция – 29 результатов перевода
Blacksmith... I set ye a task.
Take these harpoons and lances.
Melt them down.
Кузнец, для тебя есть работа.
Возьми гарпуны и копья.
Расплавь их.
Скопировать
And irons in his hide, many irons, all twist around?
He's struck full of harpoons, men.
And his spout is a big one, like a whole shock of wheat.
Это у него вся шкура в гарпунах?
Да, он утыкан иглами, как морской еж.
И выпускает струю, способную затопить всё.
Скопировать
When I told you the Paris elite was a bit like a zoo...
Marie-Laure is a sea anemone whose delicate tentacles hold venomous harpoons.
My cousin is something of an anthropophage.
Я же говорила, что Париж - это забавная фауна...
Мари-Лора - это актиния, нежные щупальца которой усыпаны ядовитыми шипами.
Моя кузина в каком-то смысле людоедка.
Скопировать
On one side of the shop – they put them on different sides, it's great!
One side is guns, and knives, and harpoons and fucking - really mean fucking weapons.
On the other side, there's banjos, and violins, and bassoons,
С одного входа (они сделали два разных входа, это здорово).
С одной стороны — пушки, и ножи, и гарпуны И, бля... короче, все это блядское оружие.
С другой стороны — банджо, скрипки, фаготы Вы знаете о нем, да?
Скопировать
Lots of bad luck.
How many ccs in the harpoons?
A whale is twice the size of a shark, so we use twice as much.
Желаю неудачи.
По сколько "кубиков" в каждый гарпун?
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
Скопировать
Men have always harvested whales for a variety of purposes, most of which can be synthesised.
100 years ago, using hand-thrown harpoons, man did plenty of damage.
But that is nothing compared to what he has achieved in this century.
С давних пор люди охотились на китов ради множества различных вещей большинство из которых сегодня может быть получено синтетически.
100 лет назад, используя ручные гарпуны, человек причинял много вреда.
Но это ничто по сравнению с тем, чего он добился в нашем веке.
Скопировать
That armor's too strong for blasters.
Rogue Group, use your harpoons and tow cables.
Go for the legs.
Эту броню бластером не пробить.
Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы!
Бейте по ногам.
Скопировать
Imagine what would happen if they controlled machines such as a submarine boat.
Far better that they think there's a monster and hunt me with harpoons.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Пусть лучше думают, что я морское чудовище, и охотятся на меня с гарпунами.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Скопировать
Surprise, surprise.
Your partner knows all about antique harpoons.
Partner,
Вот так сюрприз.
Твой напарник знает все о старинных гарпунах.
Напарник?
Скопировать
♪ high Mercury ♪ ♪ killin' my brothers and [Bleep] ♪ ♪ got a hot yacht ♪
♪ Harpoons in the front ♪ ♪ harpoons in the back ♪
♪ gonna make a fine pairing ♪ Psych! ♪ That was a [Bleep] red herring ♪ ♪ pop, pop, pop ♪
Меркурий гасит моих братков у меня есть яхта убийца хладнокровных пусть рыбки ведут себя тихо, как Бен Стиллер.
Спереди гарпун и сзади гарпун чувак, это рыбья мамаша она в траур одета рыбьему ссыкуну понадобится спасательная капсула когда вздумаю изнасиловать его мой хер, твой рот хорошая пара, чмо
Это просто отвлекающий маневр пап, пап, пап зови меня просто: пап, пап, пап
Скопировать
This film was based on true events.
I once saw a whale swim with three harpoons in it.
It took an entire day to die.
Фильм основан на реальных событиях.
Однажды я видел кита, который плыл, пронзенный тремя гарпунами.
Кит продержался еще целый день, пока в конце концов не умер.
Скопировать
Did you see the whale?
I saw a whale swim with three harpoons in it.
It took an entire day to die.
Ты видел кита?
Однажды я видел кита, который плыл, пронзенный тремя гарпунами.
Кит продержался еще целый день, пока в конце концов не умер
Скопировать
- Check it.
We also added a crossbow that fires harpoons connected to spider-silk nano-thread.
Has the strength of steel cable.
- Зацени.
- А ещё мы добавили арбалет, стреляющий дротиками с 20-м нано-паутиной.
Она прочнее, чем стальной трос.
Скопировать
Likeoby-dick.
They stick me with dozens of harpoons.
So you're clawed on the inside and harpooned on the outside.
Как Моби Дик.
Меня протыкают десятками гарпунов.
То есть, вы разрываете себя изнутри и протыкаетесь гарпунами снаружи.
Скопировать
Bastøy, port.
I once saw a whale swim with three harpoons in it.
It took the entire day to die.
Бастой, порт.
Однажды я видел кита, который плыл, пронзенный тремя гарпунами.
Он продержался целый день, пока в конце концов не умер.
Скопировать
Though the International Whaling Commission prohibited commercial whaling in 1985, many countries continue to kill whales for their so-called "exotic meat".
They use harpoons, firearms,
blunt hooks, even explosives,
Хотя Международная Громадная Комиссия запрещенная коммерческая охота на китов в 1985, много стран продолжают убивать киты для их так называемого "экзотического мяса".
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие,
тупые крючки, даже взрывчатые вещества,
Скопировать
Somebody please talk to me right now!
All right, they're arming the harpoons.
They're gonna board us.
Кто-нибудь, ответьте мне сейчас же!
Гарпуны заряжают.
Собираются на штурм идти.
Скопировать
Terrified of the thrashing whale, the crew scramble to safety.
Another boat attacks and harpoons the whale once more.
Now dragging several boats, the whale slowly tires.
Опасаясь ударов кашалота, команда забирается в безопасное место.
Другая лодка нападает, бросая ещё один гарпун.
Теперь, таща за собой несколько лодок, кашалот постепенно устаёт.
Скопировать
We are not here to deal with you, Captain.
Lower your harpoons.
I said to lower your harpoons.
Мы здесь не для того, чтобы торговаться, капитан!
Опустите гарпуны.
Я сказал, опустите гарпуны!
Скопировать
Lower your harpoons.
I said to lower your harpoons.
I will not put anyone's life in danger. Lower them.
Опустите гарпуны.
Я сказал, опустите гарпуны!
Я не допущу, чтобы чья-то жизнь была в опасности.
Скопировать
To get out of this ship would be madness... but it's crazy to stay so as well.
I love you... and I will not stop, for all those harpoons you shoot me.
I am in love with you... that is why I want to whisper in your ear...
Бежать с этого корабля - безумие, но продолжать это - тоже безумие.
Я люблю тебя и никогда не перестану, сколько бы гарпунов ты в меня ни запустила.
Я влюблена в тебя, поэтому мне так хочется сказать вслух, что...
Скопировать
Hmm. That's kind of an iffy area.
You have, uh, plenty of harpoons?
I've got a few 9-millimeter ones, but if it looks hinky, I'll call for backup.
Подозрительное место.
Гарпунов достаточно прихватила?
Есть несколько 9 миллиметровых, но, если что, вызову подкрепление.
Скопировать
All hands to the main deck.
Ready the harpoons.
I want everybody up here!
Все на верхнюю палубу!
Готовь гарпуны.
Всем занять позиции!
Скопировать
- We need his bow!
Harpoons! - Harpoons, Now! - Yes!
Fire!
Нам нужен его лук!
Гарпуны гарпуны
Огонь!
Скопировать
I cannot see.
Harpoons and plows!
They're hauling us back!
Мади! Я не вижу.
гарпуны и плуги!
Они тормозят нас!
Скопировать
Set EMCON. Condition alpha.
The harpoons are radar trackers, and the ship's gone to EMCON.
Can you kill them or not, Colonel?
Боевая готовность Альфа
Они отключили радары и корабль ушел в молчание.
Вы можете их убить, полковник?
Скопировать
That guy harpooned the Sun and brought it to our planet.
Where are the harpoons, han?
We hardly ever used them.
Ётот тип, он пронзил гарпуном —олнце и принЄс его на нашу планету.
'орошо, теперь перейдЄм к серьЄзным делам. √де гарпуны ?
ћы их почти никогда не используем.
Скопировать
Gliiiiiii!
See, harpoons are way more complex than they look.
If You want good results, You gotta handle them with care and attention.
"то, серьЄзно ! —ииир !
ѕонимаешь, гарпун Ц это гораздо более сложна€ штука, чем кажетс€.
≈сли ты хочешь добитьс€ результатов, то тебе нужно обращатьс€ с ними деликатно и осторожно.
Скопировать
Jesus Christ. This is enough to kill a sperm whale.
Well, ready your harpoons, huh?
Hey, man, what's your prob?
Господи Иисусе, да этого хватит, чтобы белого кита убить.
Ну, что, подготовим гарпуны?
Эй, чувак, в чем дело?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов harpoons (хапунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harpoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение