Перевод "harvest moons" на русский

English
Русский
0 / 30
harvestубирать убрать жатва урожай молотьба
moonsлуна месяц
Произношение harvest moons (хавист мунз) :
hˈɑːvɪst mˈuːnz

хавист мунз транскрипция – 31 результат перевода

I'd have girls literally thinking I was an astronomer.
I'd be pointing out constellations and harvest moons.
"Oh, there's Pluto!"
Некоторые думали, что я астроном.
Я называл им созвездия, показывал полнолуние.
"А вон там Плутон!"
Скопировать
I'd have girls literally thinking I was an astronomer.
I'd be pointing out constellations and harvest moons.
"Oh, there's Pluto!"
Некоторые думали, что я астроном.
Я называл им созвездия, показывал полнолуние.
"А вон там Плутон!"
Скопировать
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joing us...
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
Скопировать
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
- It could work.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
- Это может сработать.
Скопировать
!
Why do you give me even three full moons?
One is enough.
!
Зачем вы дали мне целых три месяца?
Одного вполне достаточно.
Скопировать
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for company, you finally take me out... - To the corn festival.
- Harvest festival.
Smallville's big event. Just try to enjoy it.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник кукурузы.
Праздник урожая.
Событие для Смолвиля, будет весело.
Скопировать
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching
He's your boyfriend.
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов. Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество.
Он твой парень.
Скопировать
I honestly didn't ask
Probably plasma, insulin- whatever they ain't got enough of on the border moons
- Alliance says jump-
Честно говоря, я не спрашивал
Возможно, плазма, инсулин- что угодно. Пограничным лунам этого добра не хватает
- Альянс приказал-
Скопировать
I didn't say that.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
You used to be interesting.
Я этого не говорил.
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Раньше с тобой было интересно.
Скопировать
You must find some gas.
Take Three Moons, the dun horse.
I was right.
Возьми Три Луны, буланую лошадь.
Я был прав.
Тропа слез.
Скопировать
I'll tell you why you don't know.
Many moons ago our Miss Lloyd wrote unfavourably about his thesis film because he said something nasty
These days Dougie is behind the counter of the video store...
И я скажу тебе, почему ты не знаешь.
Потому что много лун назад наша мисс Ллойд написала немного неблагоприятно о его выпускном фильме, потому что он сказал что-то противное про "На гребне волны".
И сейчас старичок Дагги сидит за прилавком видеотеки
Скопировать
We're just happy to be doing good works
I hear a lot of the border moons are in bad shape- plagues and famine
Some of that's exaggerated, and some of it ain't
Мы просто счастливы помочь благому делу
Я много слышал о том, что пограничные луны в ужасном состоянии- голод и эпидемии
Что-то, конечно, преувеличено, но и правды не мало
Скопировать
Some of that's exaggerated, and some of it ain't
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make '
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe a herd
Что-то, конечно, преувеличено, но и правды не мало
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Скопировать
now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way."
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Скопировать
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way." "And Grace had long since given up arguing with Chuck's perception that respect for cultivation,"
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality."
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
Скопировать
And did you stop there to enjoy the view this morning?
"It's harvest time, you know, in the orchard after all."
The old masters always loved a good harvest theme.
А ты не останавливалась там сегодня утром, чтобы насладиться видом?
В саду полным ходом идёт уборка урожая.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
Скопировать
"It's harvest time, you know, in the orchard after all."
The old masters always loved a good harvest theme.
"Redolent, with fertility, not to mention sensibility or even eroticism."
В саду полным ходом идёт уборка урожая.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности.
Скопировать
And her treason has made them angry.
The gods are demanding another harvest of sap... by day's end.
Our offering must be better... or we will all perish.
Её измена разгневала их.
Боги требуют ещё один урожай сока... до конца дня.
Наше приношение должно быть щедрее... или мы все погибнем.
Скопировать
You get there, man.
I know you're old, Three Moons.
Let's fly, Dun Pony.
Ты понял, парень?
Я знаю, ты стар, Три Луны.
Летим, Буланый пони!
Скопировать
Could we rain check until lunch?
Block, you can take your rain check and as we say on the farm at harvest time put it where the sun does
Miss Novak, if you're looking to get dinner, then just say so.
Не могли бы мы перенести встречу на обед?
можете взять свой блокнот и как мы говорим у нас на ферме куда не достаёт солнце.
если Bы хотите встретиться за ужином - так и скажите.
Скопировать
Three times and the rain starts coming down.
In the following period we plant and harvest.
However, asking that princess to come is certainly no simple matter.
Три раза, и начинает идти дождь.
И вот тогда, мы сеем и собираем урожай.
Однако уговорить эту принцессу прийти довольно трудно.
Скопировать
Of course not
I did manual labor and helped peasants plant and harvest to get a little rice
Or we'd slink into a temple and beg alms there sometimes
Конечно.
Я кое-что мастерил, помогал крестьянам в поле, чтобы получить немного риса.
Не раз мы пробирались в храм и просили там милостыню.
Скопировать
In April and May you must pull the weeds.
June, July, August is harvest time.
There's months where you have high costs 'cause you need people to work the fields.
В апреле и мае ты должен выдергать бурьян.
июнь, июль и август - время жатвы.
В сезон хорошим работникам приходится немало платить за работу в поле.
Скопировать
It's always the same work...
To work the fields and harvest kif, make hashish and try to sell it.
That's his profession.
Всегда одни и те же заботы...
Обработай поле, собери шалу, выгони гашиш, и попытайся его продать.
Такая вот у него профессия.
Скопировать
(Bernie) Mine first.
(¶ Joni Mitchell: Both Sides Now) ¶ Moons and Junes
¶ And Ferris wheels
- Я первый! Нет, я!
"Луна и июнь"
"и чертово колесо"
Скопировать
- And the harvest?
Harvest first. War after the harvest!
- He's right!
- А жатва?
Сначала жатва, война после жатвы.
Правильно говорит.
Скопировать
- I've had no one in weeks.
Backwater moons, slums frontier planets without even a temple built.
- We go where the work is.
- У меня неделями никого.
Захолустные луны, трущобы приграничные планеты, где даже храма еще нет.
- Мы там, где есть работа.
Скопировать
-Guards, seize him.
Prepare to harvest the lower horn.
Okay, you can have my nose.
- Стража! Взять его!
Приготовьтесь у удалению нижнего рога!
Ладно, вы можете забрать мой нос.
Скопировать
I hope you enjoy being a druggist's wife.
I forgot how beautiful the harvest moon is.
I saw red dragonflies this evening.
вы не против побыть женой лекаря.
как прекрасна полная луна.
А я сегодня вечером видела красных стрекоз.
Скопировать
That bastard ! If only he would disappear from this world.
I am glad that we gathered enough harvest before winter.
Yes.
Он... своё получит!
Мы соберём хороший урожай.
Да.
Скопировать
What?
No entertainment for us until we collect the harvest...
You park where you wish open the cans... what should we eat
Я... я хочу петь Хочу.
Что такое?
Я вас оштрафую. Ну чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harvest moons (хавист мунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harvest moons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хавист мунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение