Перевод "heart of gold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heart of gold (хат ов гоулд) :
hˈɑːt ɒv ɡˈəʊld

хат ов гоулд транскрипция – 30 результатов перевода

- You're a very special lady.
Not only are you tremendous fun, but you're a marvellous actress with a heart of gold.
- Bless you, my darling. Thank you.
- Вы - очень особенная.
Не только потому, что вы - необычайно веселый человек, но и потому, что у вас золотое сердце.
- Всего вам наилучшего, мой дорогой.
Скопировать
He came in in a leather jacket, like, a motorcycle hood but, like, a good-looking one.
Like, the motorcycle hood with a heart of gold whose mom died, and he's just really misunderstood and
That was my take. Mosier said his first take on me was, "Look at the blowhard asshole."
Щеголял в кожанной куртке, как какой-нибудь байкер... но симпатичный байкер.
Байкер с золотым сердцем, что схоронил мамку, и никто его не понимает, а Бренда наверняка ему даст до конца сезона. Таково первое впечатление о Моужере.
А Моужер первое впечатление обо мне рисует так: "Вот ведь драное трепло".
Скопировать
She's thirsty!
A wooden hand, a heart of gold.
To love.
Жажда её замучила!
Рука из дерева, а сердце из золота.
За любовь.
Скопировать
Then you are better than the king.
The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame;
of parents good, of fist most valiant.
Так, значит, ты знатнее короля.
Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы;
Он родом знатен, кулаком силён.
Скопировать
And you found a landlord with a heart of gold.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but...
Anyway, what's wrong with that?
И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Что здесь плохого?
Скопировать
Sort of like I told you.
And you found a landlord with a heart of gold.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Как и вам тогда.
И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Скопировать
He's hiding something.
I doubt if it's the proverbial heart of gold.
- Say, do me a favour, will you, pal?
Он что-то скрывает.
И не уверен, что золотое сердце.
Послушай, сделай одолжение.
Скопировать
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Скопировать
An honest man.
Very straightforward, a heart of gold.
He's come here to propose to my sister-in-law.
Это честная, правдивая натура.
Золотое сердце.
Он приехал, чтобь сделать предложение моей свояченице.
Скопировать
No visitors come, and it could burn up.
You must have a heart of gold to do it.
Goichi, where are you?
Посетителей нет, можем прогореть.
У тебя, наверное, золотое сердце, раз ты так поступил.
Гойти, ты где?
Скопировать
What did you expect?
A hidden heart of gold?
I did it all, James. I did everything.
Чего ты ждал? Извинений?
Глубоко спрятанного золотого сердца?
Это всё я, Джеймс. Я сделала всё сама.
Скопировать
I'm waiting for you, you little maggot!
people accused Ray... of being less than generous, but I am sure that deep down... the man possessed a heart
It's true.
Я жду тебя, маленький засранец!
Были времена, когда люди обвиняли Рэя... в отсутствии щедрости, но я уверен, в глубине души это был человек... с золотым сердцем и щедрой душой.
Это правда.
Скопировать
This is my wife, audrey.
She smells a bit, but she has a heart of gold.
Well, there must have been some kind of misunderstanding Because this is not the...
А это моя жёнушка, Одри.
От неё воняет немного, но сердце у неё золотое.
Наверное, произошло какое-то недоразумение, потому что, видите ли, это не...
Скопировать
Thanks, my dear.
You have a heart of gold.
What have you done?
Спасибо, дорогая.
У тебя золотое сердце.
Что ты наделала?
Скопировать
I have no idea why.
If you look inside him he has a heart of gold.
To die for.
Я не имею понятия почему.
Внутри у него - золотое сердце.
Чистое золото.
Скопировать
A cousin.
She's from a good family, a heart of gold.
Cousin?
Она кузина.
Из хорошей семьи. Доброе сердце.
Кузина?
Скопировать
An act of mercy! Wonderful!
What does that mean, heart of gold?
You screwed up, now move!
Благое дело, благое.
Конечно. Хорошо и красиво.
Ты уже облажалась, двигай.
Скопировать
You know, this is a business.
I'm not doing this for an Esther Rantzen Heart of Gold, or if Esther's handing out awards, then do it
Five fun runs in two years.
Но, знаете, это ж бизнес.
Я не делаю это ради "Золотого сердца" Эстера Рантзена, или если Эстер раздаёт награды, тогда пусть даст за мою благотворительную работу.
Пять благотворительных уличных марафонов за два года.
Скопировать
Do you want to tell me?
Well, maybe I'm that Whore with a Heart of Gold.
Or The One Good Cop in the Bad Town? Is that what you want to hear?
'отите сказать мне?
ћожет, € та Ўлюха с "олотым —ердцем.
"ли ≈динственный 'ороший ѕолицейский в ѕлохом √ороде? "ы это хочешь услышать?
Скопировать
Mistake, my ass!
-I know you have a heart of gold.
I'll bring the money.
Мне жаль.
Знаю, что ты человек с золотой душой.
-Принесу деньги...
Скопировать
-There's Hooker-Bot 5000.
She's got a heart of gold.
-Hey, sailing unit.
-А вот Шлюхобот 5000.
У нее сердце из чистого золота!
-Эй, робо-морячок!
Скопировать
Perfect.
Heart of gold
Yes, yes, I'm here.
Совершенным.
Да, я здесь.
Я хочу заявить об угнанном фургончике.
Скопировать
And you're good.
Hooker with a heart of gold.
You're weird, James.
И ты хороша.
-Шлюха с золотым сердцем.
- Ты странный, Джеймс.
Скопировать
I.A. indicted him on 3 counts of murder before he was kicked off the force.
He's not the hooker with the heart of gold.
You got him all wrong.
Отдел внутренних расследований три раза обвинял его в убийстве.
Не продавай мне шлюху с золотым сердцем.
Вы так в нем ошибаетесь.
Скопировать
Before we eat, Georgina, we must feed and water the animals.
She's got a heart of gold and a body to match.
I am Albert Spica and I have a heart of gold and a great deal of money to match.
Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных.
Рой, это моя жена Джорджина Спика.
Я Альберт Спика. У меня золотое сердце и равный ему кошелек.
Скопировать
Roy! This is my wife, Georgina Spica. She's got a heart of gold and a body to match.
I am Albert Spica and I have a heart of gold and a great deal of money to match.
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me.
Рой, это моя жена Джорджина Спика.
Я Альберт Спика. У меня золотое сердце и равный ему кошелек.
А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
Скопировать
She adored her.
She had a heart of gold.
She left everything to my aunt.
Просто боготворила ее.
У нее было золотое сердце.
Всю себя она посвятила тётушке.
Скопировать
I've only seen photographs.
She may have a heart of gold, but the first thing that strikes one is that she has a tooth of gold.
- Very good, sir.
Я видел только фотографию, Дживс, возможно, у нее золотое сердце.
Однако, меня поразило то, что у нее золотой зуб.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Isn't there anything you feel you ought to be telling us?
Welcome to the starship Heart of Gold.
Please do not be alarmed by anything you see or hear around you.
¬ам не кажетс€, что ¬ы должны нам что-то объ€снить?
ƒобро пожаловать на корабль ""олотое сердце".
ѕожалуйста, пусть ¬ас не беспокоит все то, что ¬ы видите и слышите на этом корабле.
Скопировать
That's not it.
There are some not so pretty girls who have a heart of gold.
I just didn't want.
Не в этом дело.
Есть совсем некрасивые девушки с добрым сердцем.
Я просто не хотел на ней жениться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heart of gold (хат ов гоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heart of gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хат ов гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение