Перевод "hiccup" на русский
Произношение hiccup (хикап) :
hˈɪkʌp
хикап транскрипция – 30 результатов перевода
That's the thing.
There's been a hiccup.
A hiccup? Look, you guys got me. You got me fair and square in Mexico, all right?
В этoм все делo.
Плaньι изменились.
Изменились, слушaйте pебятa, вьι меня пoймaли, вьι честнo меня пoймaли в Мексике так, я сделал тo чтo вьι хoтели, тепеpь пopa oсвoбoдить меня, кaк мьι и дoгoвapивались
Скопировать
There's been a hiccup.
A hiccup? Look, you guys got me. You got me fair and square in Mexico, all right?
Getting caught wasn't part of the agreement.
Плaньι изменились.
Изменились, слушaйте pебятa, вьι меня пoймaли, вьι честнo меня пoймaли в Мексике так, я сделал тo чтo вьι хoтели, тепеpь пopa oсвoбoдить меня, кaк мьι и дoгoвapивались
Мьι не дoгoвapивaлись, чтo тебя пoймaют.
Скопировать
I think it's brilliant, I think it's stellar.
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.
- I don't play a musical instrument?
- Я думаю, это замечательный план Просто выдающийся
Не считая одной крошечной загвоздки
- Что я ни на чем не умею играть?
Скопировать
Mid thirties and holding.
Meteorology has got some hiccup to check now-
See our latest press?
Стабильно.
Метеорологи будут следить за ним.
Видел, что о нас пишут?
Скопировать
Give me a close-up of the porker.
Who cares about the odd professional hiccup?
I've been in a functional relationship with an adult male for six wonderful weeks, four fabulous days and seven precious hours.
Вторая камера, возьмите какую-нибудь свинью покрупнее.
Мелкие неудачи на службе бывают у всех.
Зато я нахожусь в фазе активных отношений со зрелым мужчиной шесть чудесных недель, четыре сказочных дня и семь бесценных часов.
Скопировать
That was really rather good.
- Is there a hiccup? - No, no, no. Nothing for you to worry your pretty little head about.
Why don't you run along and make us both one of those drinks with an umbrella in it?
А он хорош. - Все в порядке?
Да, не о чем беспокоится, моя дорогая.
Почему бы тебе не сбегать за этими коктейлями с зонтиками для нас?
Скопировать
No, he turned.
Maybe hiccup.
Vida've done it before.
Нет, движения ритмичные.
Я же говорю, это икота.
Заткнись, Мэнни, я спрашиваю Элейн.
Скопировать
Thought we'd get married and live like all normal people do.
Hiccup, hiccup, for Fedot you stick up, then jump on to Jacob, then on to Mike, then to anyone you like
You are a bastard, Borschov.
Думала, что мы поженимся. И всё у нас будет, как у людей.
Икота, икота, перейди на Федота. А с Федота на Якова. А с Якова на всякого.
Какой же ты подлец, Борщев.
Скопировать
It is perhaps the book where I am the most myself, the book that most resembles me, because I wrote it in a kind of a rapid and continuous explosion.
"Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on:
"the preceding lines were not written in possession of myself."
Возможно, это книга, в которой я действительно больше всего похож на себя, потому что я писал ее в неком довольно коротком и продолжающемся смятении.
"Полуголые девушки подобны икоте, скрипящему полу"
И далее: "Это не было написано хладнокровно".
Скопировать
Unfortunately, no one ever came to eat here.
It's a tiny hiccup.
And so we have to face the fact that from next week, we must find somewhere new to eat.
К сожалению, сюда мало кто ходит.
Это временно.
Давайте же признаем, что со следующей недели. Нам тоже придется сменить место.
Скопировать
So, what's the problem?
Slight hiccup in our time zones.
We're too far advanced.
Так в чем проблема?
Небольшой сбой во временных зонах.
Мы слишком далеко впереди.
Скопировать
What's to be scared about?
It's just a little hiccup in the power.
I didn't say I was scared.
А чего им бояться?
Произошли временные сбои в системе.
Я не говорил, что испугался.
Скопировать
Can I have the ticket back?
We have one little... hiccup.
- What do you mean?
Могу я получить билет обратно?
У нас маленькая... икота.
- Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
I have a feeling you'd better hurry.
century was defined... by the death struggle of communism versus capitalism... and that fascism was but a hiccup
Communism was a fool's errand. The followers of Marx, gone from this earth.
Надо поспешить.
Большинство людей полагает, что 20-й век был наполнен коммунизмом... капитализмом и фашизмом. Но сегодня, мы лучше понимаем.
Коммунизм был рассчитан на дураков, идущих за Марксом... и сошедший за ним в могилу.
Скопировать
Go on, you son of a bitch!
Hiccup!
Do it!
Давай!
Сукин сын!
Давай, икай!
Скопировать
And I'm pretty sure I didn't listen to you.
Hiccup, aren't you always saying it's better when we work as a team?
Yeah, next time I say that, just slap me in the face.
А я уверен, что не слушал тебя.
Иккинг, разве не ты всегда говорил, что мы лучше всего работаем как команда?
Если я еще раз это скажу - ударь меня.
Скопировать
- You know, Fishlegs...
- I do, Hiccup.
- We need to find one so we can study it.
- Знаешь, Рыбьеног,
- Да, Иккинг.
Нам нужно найти одного и изучить. Нет.
Скопировать
- You know what I mean.
- Hiccup, Toothless will be fine.
Oh, yeah, I almost forgot.
- Ты знаешь о чем я.
- Иккинг, Беззубик в порядке.
Чуть не забыла.
Скопировать
Hey, everything went exactly as we planned.
Keep the Changewing busy until Hiccup shows up.
I still can't believe you guys survived that cave-in.
Эй, всё прошло как мы и планировали.
Занять разнокрыла, пока не появится Иккинг.
Поверить не могу, что вы выжили в пещере.
Скопировать
It's quite relaxing.
Um, sir, have you seen Hiccup?
Well, I woke up and he was already gone.
Очень расслабляет.
Сэр, вы не видели Иккинга?
Когда я проснулся, его уже не было.
Скопировать
Alvin.
Amazingly realistic, wouldn't you say, Hiccup?
Let go of him!
Алвин.
Потрясающее реалистично, не правда ли, Иккинг?
Отпусти его!
Скопировать
Fishlegs?
We're going to the Isle of Night to look for Hiccup.
It's an island full of Night Furies, could be dangerous, maybe not.
Рыбьеног?
Мы собираемся на остров ночи, что бы искать Иккинга.
Остров, где живут ночные фурии, может опасные, а может нет.
Скопировать
It's ready to serve, chef.
Before, with the fish station, I had a hiccup.
But don't worry, I have it.
Я готов подавать, шеф.
Да, у мня были проблемы с рыбной секцией.
Но не волнуйтесь, сейчас все под контролем.
Скопировать
- Um, guys, they're coming!
- Hiccup, look out!
Toothless!
- Народ, они возвращаются.
- Иккинг, берегись!
Беззубик!
Скопировать
So, what are you all up to?
Hiccup, what are you suggesting we do?
I think we should get everyone off the island until we can get the eggs back with their mothers and the Changewings are gone.
Так, а что вы все тут делаете?
Иккинг, что ты предлагаешь?
Мы должны заставить всех покинут остров, пока мы не вернули яйца их матерям. И тогда Разнокрылы уйдут.
Скопировать
You have to do something, Stoick.
Hiccup was right.
It's hard to fight what we can't see, Stoick.
Ты должен сделать что-нибудь, Стоик!
Иккинг был прав.
Трудно драться, если мы их не видим, Стоик.
Скопировать
that's great.
- Hiccup?
- I've just been thinking,
Это отлично.
- Иккинг?
- Я просто размышляю...
Скопировать
- Somebody call for backup?
- Hiccup, you made it!
Please don't ask me how, because I have no idea.
- Кто-нибудь звал помощь?
- Иккинг, у тебя получилось!
Только не спрашивай меня как, потому что я не имею ни малейшего понятия.
Скопировать
What in the name of Odin's skivvies?
Has anyone seen Hiccup?
Where are you lot off to?
Что, во имя белья Одина, тут происходит?
Кто-нибудь видел Иккинга?
Куда это ты собралась?
Скопировать
- No! I know how to get around this island.
I can help you, Hiccup.
Please... let me make it up to you.
Я знаю как выбраться с этого острова.
Я могу помочь тебе, Иккинг, прошу...
Позволь мне помочь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hiccup (хикап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hiccup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хикап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение