Перевод "hobo" на русский

English
Русский
0 / 30
hoboбродяга
Произношение hobo (хоубоу) :
hˈəʊbəʊ

хоубоу транскрипция – 30 результатов перевода

You sort of belong to me.
When you were a hobo, I found you.
- Piffle.
Ты, вроде как, принадлежишь мне.
Когда ты был бродягой - я нашла тебя.
- Чушь.
Скопировать
Actually we do a Passion Play on Easter.
And around 4th of July we do hobo revolutionaries.
And sometimes in November we'll do an equinox.
Вообще-то мы делаем представление на Пасху.
И на день независимости.
И иногда в ноябре на осеннее равноденствие.
Скопировать
I see.
This is a hobo suit, darling.
You can't be seen in this.
Понятно.
Это костюм для бомжа, дорогой.
Нельзя, чтобы тебя в нём видели.
Скопировать
He was like a god walking amongst mere mortals.
He had a voice that could make a wolverine purr, and suits so fine they made Sinatra look like a hobo
In other words, Ron Burgundy was the balls.
Он был как бог среди простых смертных.
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению с ним Синатра выглядел как бомж.
Иначе говоря, Рон Бургунди был парень на все сто.
Скопировать
Fine.
I will also fix the hobo suit.
- You're the best of the best, E.
Отлично.
Я и бомжовый костюм починю.
- Ты бесподобна. - Да, я знаю, дорогой.
Скопировать
- Well, it's Christmas.
Is that why you gave that hobo your necktie?
Oh, I had just given Mr. Mason a new tie, the one he's wearing now.
- Ну, это Рождество
Скажем так, я чувствовал что должен кому то сделать подарок но я больше никого не знаю в Нью Йорке и именно поэтому вы подарили бродяге свой галстук?
Ох, я подарила мистеру Мейсону новый галстук, который сейчас на нем
Скопировать
Maybe he's an eccentric millionaire.
After all, everyone who wears old clothes isn't a hobo just like everyone who give strange kids $80 trains
Just what I needed, salt and pepper shakers. I've been living like a pig.
Возможно он эксцентричный миллионер
Ведь не все кто одет в старую одежду являются бродягами... как и те кто дарит незнакомым детям поезда за 80 долларов не обязательно миллионеры
Как раз то что мне нужно набор для соли и перца как я без этого обходился!
Скопировать
I was with Mr. Mason in the park from 8 to 9 this morning.
He gave his necktie to a man he thought was a hobo as a Christmas present.
The salt and pepper shakers. A little girl on roller skates with a balloon on her head.
Я находилась в парке с мистером Мейсоном с 8 до 9 утра
Он отдал свой галстук бродяге в виде рождественского подарка спустя несколько минут маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком передала ему подарок от того бродяги
Это были солянка и перечница маленькая девочка на роликовых коньках и с шариком
Скопировать
A lot's happened since I last saw you...
I've been a junk man, hobo, drunkard, thief.... and to begin with... a murderer.
Well, it takes all kinds.
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись.
Я был мусорщиком, бродягой, пьяницей, вором, а начал убийцей.
Ну, в мире всему найдется место.
Скопировать
What's that?
- Hobo.
- Hobo?
О чем ты?
- Автостоп.
- Автостоп?
Скопировать
Jerry, if you're gonna be snacking on these you can't expect me to pay for the whole box.
All right, Hobo Joe.
I didn't wanna put a damper on your smorgasbord.
Джерри, если ты собираешься ими перекусывать не рассчитывай, что я заплачу за целую коробку.
Ладно, бродяжка Джо.
Не хотел я оттаскивать тебя от шведского стола.
Скопировать
Were you really dumped?
Was she still carrying around that hobo-bag?
A plastic bag would be better.
Тебя правда отшили?
Так и таскала с собой этот драный мешок?
Полиэтиленовый пакет и то лучше...
Скопировать
Try Hobo Two.
- I'm Hobo One.
- Whatever.
Попробуй Второго Бродягу.
- Я буду Первым Бродягой.
- Как хочешь!
Скопировать
Where am I supposed to go?
You're turning me into a damn hobo.
I'd be happy to make a reservation for you
Куда я должен идти?
Вы превращаете меня в проклятого бродягу.
Я буду счастлив заказать для вас номер
Скопировать
- They're of a type.
Try Hobo Two.
- I'm Hobo One.
- Ты же знаешь, они все однотипные.
Попробуй Второго Бродягу.
- Я буду Первым Бродягой.
Скопировать
- What's your name?
- Hobo Two.
- One.
- Как тебя зовут?
- Второй Бродяга.
- Первый...
Скопировать
I want to go back to school.
I do not want to be a hobo.
Woe is me!
Я хочу вернуться в школу.
Я не хочу быть бродягой.
Горе мне!
Скопировать
- Hobo.
- Hobo?
- Yeah, I done it for 70 years of my life.
- Автостоп.
- Автостоп?
- Да, я семьдесят лет этим занимался.
Скопировать
I came here to learn Robert Johnson's lost song not get slapped in the face by an old man.
Or find out I gotta become a hobo and go broke...
I'm sorry your life turned out so hard, Eugene.
Вилли, я приперся сюда разучить забытую песню Роберта Джонсона а не получать пощечины от старика.
И оказалось, что мне придется стать бродягой и пуститься...
- Мне так жаль, что жизнь твоя так круто повернулась, Юджин.
Скопировать
- What happened to Willie Brown?
Greatest hobo that ever lived, all-time great harp player.
Wouldn't he walk in there and clean up?
- Что же случилось с Вилли Брауном?
Величайшим бродягой на земле, гармонистом всех времен и народов.
Разве он не пошел бы туда, и не сыграл?
Скопировать
Yeah, well, this road ain't no place for a sweet-pants like you.
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived.
How old are you, anyway?
- Знаешь, на этой дороге милашке вроде тебя не место.
Это тебе говорит величайший бродяга из всех когда-либо ходивших по этой земле.
Кстати, лет тебе сколько?
Скопировать
Back in uniform.
It nearly still fits despite the fattening hobo diet.
- What do I do with these clothes?
И вот я снова в форме.
Она мне почти по размеру ...не смотря на это кругленькое пузико.
- Куда положить вашу гражданскую одежду, сер?
Скопировать
So, the first couple of years I made my own costumes which of course sucked:
the ghost, the hobo...
Then, finally, the third year, begging the parents
Ну, первые пару лет я делал свои собственные костюмы, которые, конечно, были и до меня:
Привидение, бомж...
Потом, наконец-то, на третий год, я выпросил у родителей, что хотел.
Скопировать
I'm a dirty, foul little boy!
I'm a nasty, squalid little hobo!
I say, Mother, you have your work cut out for you now, don't you?
Я грязный вонючий маленький мальчик!
Я мерзкий опустившийся мелкий бомж!
Ну что, мать, теперь это работка как раз для тебя, а?
Скопировать
- Who are you talking to?
- Just a hobo who's hit rock bottom and his commander.
- You're that disgraced captain.
- Лила, с кем ты разговариваешь?
- С бродягой, ударившимся о самое дно жизни и его командиром.
- Так ты тот самый осужденный капитан.
Скопировать
Only now came the first of several unforeseen screw-ups.
Couple of minutes to four, the hobo appears...
What are you doing?
Только на этот раз случается первая из непредвиденных ситуаций.
За пару минут до 16 часов появляется бродяга...
Что ты делаешь?
Скопировать
What the hell do these two clowns want?
This isn't a hobo hideout!
I am Godefroy of Montmirail, Count of Apremont and of Popincourt. And I lord over my property.
Ты думаешь, тебе это сойдет? Что они хотят от меня, эти два клоуна, а?
Здесь не место встреч для нищих! Убирайтесь!
Я Годфруа де Монмирай, граф Апремона и Папенкура и мне принадлежит право жизни и смерти на моих землях.
Скопировать
- Oh, no!
team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo
And just in, actual footage of the crime... taken with the Kwik-E-Mart security camera.
- O, нет!
[ Ворчит ] - Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной станции... прямо перед претендентом на премию Эмми, Хобо Хеньком.
Мы получили видеозаписи... отснятые камерой охраны на месте преступления.
Скопировать
(GIRLS GIGGLE)
Those boots - those strange hobo boots in the picture, the society photo.
That's right.
-
Те ботинки, странные бродяжьи ботинки на фотографии.
Совершенно верно.
Скопировать
I'm not gonna eat that shit, you fuckin' retard.
No one calls me a retard, you freakin' hobo!
Get his shoes!
я не собираюсь есть это дерьмо, ты грёбаный дебил.
Никто не называет меня дебилом, ты ненормальный бродяга!
Тащите его ботинки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hobo (хоубоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hobo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоубоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение