Перевод "holed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holed (хоулд) :
hˈəʊld

хоулд транскрипция – 30 результатов перевода

You wouldn't!
The word is out that Bonnie and Clyde are holed up just out of town.
And they're fixing to bust in here and take Blanche out.
-Конечно, не видишь.
Ходят слухи, что Бонни и Клайд где-то недалеко.
Они могут ворваться сюда и освободить Бланш.
Скопировать
Interesting.
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
Странно, но никто ещё не удосужился сообщить мне,..
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Скопировать
'One of these was Wilbur Underhill, also known as the Tri-State Terror.
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Скопировать
- No.
- How we holed up in some chickencoop? - All right, and then?
- We got smashed.
- Нет.
- Поселились в каком-то курятнике.
- А дальше? - Выпили.
Скопировать
You'll find a razor on the table.
For three weeks I've been holed up alone like a frightened animal.
I kid myself that I'm still of some use.
Я оставил вам бритву.
На какое-то время я остался совершенно один.
Чувствовал себя брошенным.
Скопировать
Looks like someone sat here, but I couldn't find any prints.
So you think old man Sullivan holed up in this chair and watched his wife perform?
God, I hope not.
Похоже, что здесь кто-то сидел, но отпечатков я найти не могу.
Значит, по-твоему, старик Саливан притаился на этом стуле и наблюдал за тем, что вытворяет его жена?
Надеюсь, что нет.
Скопировать
Cripple her!
My God, she's holed.
She's holed, all right.
По мачтам!
Боже, в ней пробоина.
Пробоина, так и есть.
Скопировать
My God, she's holed.
She's holed, all right.
About two feet below the waterline.
Боже, в ней пробоина.
Пробоина, так и есть.
Двумя футами ниже ватерлинии.
Скопировать
Hell, I could use a little help here myself.
Remember when Jack Finch was holed up in Mike Crane's barn and said he'd burn it down?
Yeah.
Мне самому пригодилась бы помощь...
Хэнк!
Как же!
Скопировать
Some fierce storms have passed.
My teammates are nervous about the avalanches... so we 've been holed up for days.
Aufschnalter should take advantage of this lowland weather to make high camp.
Прошли мощные бури.
Мои товарищи боятся лавин, поэтому мы застряли на много дней.
Лучше бы Ауфшнайтер воспользовался затишьем, чтобы разбить верхний лагерь.
Скопировать
- l'll drive you to the airport.
- "Holed up".
Hole ...
- Я отвезу вас в аэропорт.
- `В дыре`.
Дыра ...
Скопировать
A bunch more have been arrested.
The rest are holed up in their offices, refusing to leave.
They're calling in every favor thy can, trying to get support from the military... under the constitution.
Многие арестованы.
Остальные заперлись в своих офисах и отказываются выходить.
Они ищут протекции, где могут, пытаются разучиться поддержкой военных, согласно конституции.
Скопировать
It's just that these people have been through a lot.
They've been holed up here a long time, seen two thirds of their unit killed.
But they haven't surrendered.
Просто им через многое пришлось пройти.
Они уже давно здесь находятся, и они потеряли две трети своего подразделения.
Но они не сдались.
Скопировать
I say, walk slower, dog.
My Huggies are already holed up in Box Canyon.
- Hello, Luke.
Я сказал, иди помедленней, собака.
Мои подгузники уже переполнены.
- Здравствуй, Люк.
Скопировать
For him and Jean, this is home.
I holed up here a while with his old teacher, a really sweet guy who never wants to leave.
Is that him?
Они поедут оттуда.
Здесь он когда-то меня прятал, у своего учителя. Хороший парень. Он так и живет здесь.
Это он?
Скопировать
Cool.
She's holed up in a room in Las Vegas.
I got you a room right next to hers.
Круто.
Она живет в дыре в Лас Вегасе.
Я снял вам комнату рядом с ней.
Скопировать
Someone nailed my apartment door shut, making it impossible for me to get out.
Thinking that someone would eventually rescue me, ...I took the situation lightly and stayed holed up
How stupid of me.
Кто-то забил дверь квартиры, и я не могу выбраться. Уже две недели.
Полагая, что меня все равно спасут, я не беспокоился и сидел в квартире.
Как глупо.
Скопировать
Mink says he's coming after us tonight.
- Leo's holed up at Whiskey Nick's.
- What?
Минк говорит, что он придёт за нами именно сегодня.
Лео схватили в забегаловке Виски Ника.
Что?
Скопировать
It's a tense situation.
Savage is holed up in that house.
- Says he's got hostages.
Достаточно напряженная ситуация.
"Бешеный" забаррикадировался в том доме...
- Говорит, что взял заложников.
Скопировать
Leo Johnson's gone to ground.
I bet he's holed up near his home.
- Sheriff, Leo Johnson called.
Лио Джонсон залёг на дно.
Держу пари, отсиживается где-то недалеко от дома.
- Шериф, звонил Лио Джонсон.
Скопировать
It goes solid in seconds.
We must have been holed in that last turbulence.
- Gan, what about waiting.
Становится твердым в секунды.
Должно быть мы продырявились при прошлой турбуленции.
- Ган, может подождем?
Скопировать
Tarrant!
I've holed my spacesuit!
I'm losing pressure!
Тэррант!
Я продырявил скафандр!
Давление падает!
Скопировать
You haven't stopped by the church again.
Yes, seems you've been holed up here for two weeks.
Is that true?
- Ты редко заглядываешь ко мне. - Я вообще редко выхожу в последнее время.
Да, не выходишь уже две недели.
- Правильно?
Скопировать
What information?
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
What makes you think he's not far from here?
Что вы знаете?
- Вероятно, он недалеко отсюда.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
You probably can.
If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do.
We can use her.
Скорее всего, можешь.
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры.
Она нам пригодится.
Скопировать
Ever hear of a heist man being picked up afterward on a highway or international border?
They find them holed up in the big city.
How about it, Paul?
Слышал, чтобы налетчика схватили на шоссе или международной границе?
Они всегда прячутся в больших городах.
Что скажешь, Пол?
Скопировать
- There's no signs of them trying the desert.
They've holed up somewhere.
- Probably in that place they call their silver mine.
Они не пытались уйти через пустыню.
Они задержались где-то здесь.
Наверное, они в их "серебряный руднике".
Скопировать
The quarry! Everyone out!
Why was Faugel holed up at your place?
I don't understand
В Сюсси-ан-Бри все выходят.
А что делал Морис Фожель с пулей в плече у тебя дома в тот день, когда погиб Салиньяри?
Не понимаю, о чём вы говорите.
Скопировать
I ate dirt and chewed grass. I fooled them.
Where is Scar holed up?
I won't tell you.
Я ел землю, жевал траву, я обдурил их.
Где стоит Шрам?
Тебе не скажу.
Скопировать
They'd do better to try North Fork.
Likely holed up in a hollow log.
Yeah.
Им бы следовало пойти к северному рукаву реки.
Он, наверное, прячется в каком-нибудь гнилом бревне.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holed (хоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение