Перевод "horror games" на русский

English
Русский
0 / 30
horrorжуть ужас
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение horror games (хоро геймз) :
hˈɒɹə ɡˈeɪmz

хоро геймз транскрипция – 33 результата перевода

- From poaching our talent.
finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror
She's pretty ruthless about it.
— От чего? — От браконьерства наших талантов.
Лиза печально известна поиском лучших юных программистов и дизайнеров в разных областях, она переманивает их для разработки своих ужасных игр.
И в этом она довольна безжалостна.
Скопировать
The president of Hexler Gaming?
The queen of horror games. I thought, someone like me,
Lisa Hexler could probably use my ideas.
Лиза Хекслер. Президент компании "Хекслер"?
Королева игр ужасов.
Я подумал, Лиза Хекслер может использовать идеи такого как я.
Скопировать
- Really?
- Horror games? - Uh...
Have you heard of...
- Правда?
Игры-ужастики?
Может слышал...
Скопировать
- From poaching our talent.
finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror
She's pretty ruthless about it.
— От чего? — От браконьерства наших талантов.
Лиза печально известна поиском лучших юных программистов и дизайнеров в разных областях, она переманивает их для разработки своих ужасных игр.
И в этом она довольна безжалостна.
Скопировать
The president of Hexler Gaming?
The queen of horror games. I thought, someone like me,
Lisa Hexler could probably use my ideas.
Лиза Хекслер. Президент компании "Хекслер"?
Королева игр ужасов.
Я подумал, Лиза Хекслер может использовать идеи такого как я.
Скопировать
- Really?
- Horror games? - Uh...
Have you heard of...
- Правда?
Игры-ужастики?
Может слышал...
Скопировать
What then?
It's horror.
Well done, Jasmine.
Тогда что?
Это омерзение.
Молодец, Жасмин.
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror
I would have.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Я должен был.
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Скопировать
If anyone's playing head games, you're playing head games.
But I'm not playing head games.
I don't have it.
Если тут кто и шутит, то это ты.
А я не шучу. Карты у меня нет!
А идти надо.
Скопировать
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Скопировать
That's the best.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but
Like everything's right with the world.
Верняк.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Скопировать
I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
Well, it's only the biggest day of her life, so...
Let the games begin.
Here. Can't stay.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Да начнется игра.
(47 минут до свадьбы) Держи.
Скопировать
Okay!
any of these games can be won.
we gave our winning strategy a try.
Да!
можно победить в любой игре.
мы решили испробовать нашу победную стратегию.
Скопировать
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
Скопировать
I want to be invited to your poker game.
- Our poker games?
- I'm not saying I'll go.
Я хочу, чтобы меня пригласили в ваш покер-клуб.
- Ты хочешь с нами играть в покер?
- Я не говорю, что приду.
Скопировать
Go long!
Children had learned new games...
- Go for a long pass! - Over here!
Кидай!
Дети научились новым играм...
- Кидай подальше!
Скопировать
Serve it up, meat.
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I feel like.
Поехали, слабаки.
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
Скопировать
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps.
But that's the trade-off.
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Он будет зарабатывать больше денег, но пропустит наши дни рождения, бейсбольные игры, первые шаги.
Но такова плата. Ведь так?
Скопировать
You're right.
We're too old to be playing games.
What?
Ты прав.
Мы не дети, чтобы играть в игры .
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horror games (хоро геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horror games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоро геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение