Перевод "Cardin" на русский

English
Русский
0 / 30
Cardinкардинал основной кардинальный
Произношение Cardin (каден) :
kˈɑːdɪn

каден транскрипция – 30 результатов перевода

They each put a playing card into the other's pocket
Whoever guesses the card in his own pocket wins
You know I can see your card
Каждый положил другому в карман по карте.
Кто угадает карту в своем кармане -тот выиграл.
Я вижу твою карту.
Скопировать
Necessary?
We need to produce ID card in the crossing of highway
It's routine
Пока всё нормально.
Там дальше на перекрестке весь бардак и начнется.
Я уже знаю. Ты ведь МГ, да?
Скопировать
They have much to fear. Not us.
As long as you forever remain a card in our hands the Public Security Division can't ever lay a finger
At least for a while.
Им есть чего бояться.
Пока ты остаёшься козырём в наших руках,.. ... Дивизион Общественной Безопасности не сможет и пальцем тронуть "Спецотряд".
По крайней мере, сейчас.
Скопировать
- Certainly, sir.
One Borough of Paddington library card in the name of V Miller.
One box of Swan Vestas, partly used.
- Конечно, сэр.
Читательский билет Паддингтонской районной библиотеки на имя В.Миллера
Частично использованный коробок спичек Сван Веста.
Скопировать
Overcoat left.
One aliens registration card in the name of Vladimir Miller.
Overcoat left.
Левый наружный карман.
Регистрационная карточка иностранца, на имя Владимира Миллера.
Тот же карман.
Скопировать
Thanks.
There's a card in there with my beeper number.
Beep me any time, day or night.
Спасибо.
Там моя карточка с номером пейджера.
Звони в любое время дня и ночи.
Скопировать
The old card-in-the-wallet trick.
The old card-in-your-wallet trick.
The wonder boy.
СтарьIй фокус с картой в бумажнике.
СтарьIй фокус с картой в твоем бумажнике.
ЧудесньIй мальчик.
Скопировать
We've got a whole lifetime ahead of ud.
You had every card in the deck dtacked againdt you.
- There'll be plenty of time.
У нас впереди целая жизнь.
Все карты в колоде подтасованы против тебя.
У нас есть время?
Скопировать
I shan't be too late.
You send in your card in quick and get the money.
See you Sunday.
Я не опоздаю.
- Быстрее отправляй карточку и получай деньги.
- Увидимся в воскресенье.
Скопировать
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
You could not get a duplicate?
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? .. Дубликат?
Скопировать
And what woman doesn't want to have a leopard bottom?
And Pierre Cardin...
- Who's that?
Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ?
Пьер Карден...
- Кто это?
Скопировать
How come?
A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file.
I know your height and your weight and your social security number.
Но как?
Пару месяцев назад я нашёл вашу карточку в файле страхования.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
Скопировать
Look what I've got. A shirt.
They say, it's a Cardin. 50 rubles only.
Write down an order.
Батничек достала.
Говорят, от Кардена. Всего 50 рублей.
Пишите приказ.
Скопировать
(CHANG) Ace of diamonds.
Please to hold card in air so everyone see.
Now, sir, please to return card to pack any place.
Бубновый туз.
Пожалуйста, подержите карту так, чтобы все видели.
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
Скопировать
It's something I was born with - like, an amazing instinct for making the logical short-cuts, that get straight to the root of something.
OK, you've selected a card in your mind only, and written it down.
I want you now to fold the piece of paper in half please. Then half again, and hold it high up in the air.
Это то, с чем я родилась - вроде удивительного инстинкта напрямую проводить логические умозаключения, которые ведут прямо к корню проблемы
ОК, вы мысленно выбрали карту и записали ее
Я хочу, чтобы вы сложили лист бумаги пополам, затем снова пополам и подняли повыше.
Скопировать
Oh, and bring us up a couple of toothbrushes.
There's a card in the bathroom that says you'll bring us free toothbrushes if we ask for them.
I'm calling a room.
Да, и принеси нам зубные щётки.
В ванной написано, что ты должен принести нам бесплатные зубные щётки.
Позвоню ещё куда-нибудь.
Скопировать
-Quick, put a card.
Put a card in the window.
No coloureds, no children and definitely no coloured children.
- Ѕыстрее карту.
ѕоместите карту в окно.
Ќет метисов, нет детей и определенно никаких цветных детей.
Скопировать
- I do, truly.
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy.
I send them to my boss, Mr. Sam Fingleman of New York who makes them up in cheap materials and brings the rue St. Honoré to Kline's.
- Да, честно.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Потом посылаю их своему начальнику, мистеру Сэму Финглеману в Нью-Йорк, который работает по ним с дешёвыми материалами и превращает жалкого "Сент-Оноре" в "Кляйна".
Скопировать
Diabetics usually carry some kind of emergency id.
That's right, and Marja Eriksson had a card in her purse.
Only no one searched her.
Диабетики обычно носят с собой специальную карточку...
Верно, и у Марии Эрикссон была в сумочке такая карточка.
Но её никто не досматривал.
Скопировать
But I can help you, Virginia.
I've got a winning card in hand.
I'll expect you dear.
Но я могу помочь тебе, Вирджиния.
У меня в руке козырь.
Буду ждать тебя, дорогая.
Скопировать
But I can help you, Virginia.
I've got a winning card in hand.
I'll expect you dear.
Но я могу помочь тебе, Вирджиния.
У меня в руке козырь.
Буду ждать тебя, дорогая.
Скопировать
You have 30 seconds to speak after the sound of the signal. Thank you.
I've got a winning card in hand.
I'll expect you dear.
Вы можете говорить 30 секунд после звукового сигнала.
У меня в руке козырь.
Буду ждать тебя, дорогая.
Скопировать
No need to.
Lando had her calling card in his pocket.
This address. Mrs. Paul Talbot.
В этом нет необходимости.
У Ландо в кармане пиджака была её визитная карточка.
А там был указан адрес миссис Талбот.
Скопировать
And you be careful.
He cut your card in half, so ...
My treat.
И будь осторожен.
Твою карточку не приняли к оплате, так что...
Я угощаю.
Скопировать
- Against TV, golf and football that's not bad going.
Did you find this dentist on a card in a phone box?
- Yellow Pages.
- Заметь, ни телевизор, ни гольф или футбол, Не так уж и плохо.
Где ты нашла этого дантиста? В визитке в телефонной будке?
- "Желтные страницы"
Скопировать
An accountant, he has rich clients, pays their bills.
He can order himself a credit card in their names.
The ones he doesn't have cards for... he uses over the phones.
- Бухгалтер, у него много клиентов, он занимается их счетами.
Он мог сам заказывать крединные карты на их имена.
А в тех случаях когда карты у него не было он использовал еще и телефоны.
Скопировать
However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, much like this one.
The card in question belongs to Martin Wells. it was used by the killer to enter the apartment building
Wells claims no knowledge of its whereabouts...
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Преступник воспользовался ей, чтобы войти в Калверт Хаус... через гаражный въезд.
Уэллс утверждает, что ему неизвестно местоположение этого ключа. Не то с чем захочешь проснуться.
Скопировать
Three, seven, ace, will win for you if played in succession,
but only on these conditions: that you do not play more than one card in twenty-four hours, and that
I forgive you my death, on condition that you marry my companion, Lizaveta Ivanovna...
Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду,
но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл.
Прощаю тебе мою смерть, с тем, чтоб ты женился на моей воспитаннице Лизавете Ивановне...
Скопировать
Come.
I found your card in my purse, and I...
Don't worry. Come with me. I'll show you your room.
Идёмте!
Я нашла в сумке вашу карточку.
Не волнуйся, иди за мной, я покажу тебе твою комнату.
Скопировать
But what do you think of Hermann?
said one of the guests, pointing to a young Engineer: he has never had a card in his hand in his life
and yet he sits here till five o'clock in the morning watching our play.
А каков Германн!
- сказал один из гостей, указывая на молодого инженера, - отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли,
а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cardin (каден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cardin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение