Перевод "hosted the in 2o14" на русский
Произношение hosted the in 2o14 (хоустид зи ин ту оу фотин) :
hˈəʊstɪd ðɪ ɪn tˈuː ˈəʊ fˈɔːtiːn
хоустид зи ин ту оу фотин транскрипция – 30 результатов перевода
- You're doing great.
- What matters... in order to do this joke, is that the first time I hosted Saturday Night Live...
- Studio 60!
Ты молодец.
- Но важно... для следующей шутки, потому что когда я вела "Субботний вечер " в первый раз...
Студию 60.
Скопировать
-What are you basing this on?
You hosted the presentation in middle school right?
I never saw anyone so out of it.
- С чего бы такие выводы?
помнишь?
Никогда не видела более нелепого зрелища.?
Скопировать
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too.
She'll be going straight from here to a formal reception hosted by the mayor, in honour of Her Majesty
- Jane!
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
Прямо отсюда, Королева отправится на формальный прием, подготовленный нашим Мэром в честь ее Величества...
- Джейн!
Скопировать
That URL cannot remain online.
Let's find out where this site is being physically hosted, and have an FBI intrusion squad at the ready
Meantime, we've got to alert the public and have them avoid that site.
Этот ресурс не должен оставаться онлайн.
Установите, где этот сайт физически расположен, и подготовьте штурмовой отряд ФБР для проникновения в здание и отключения сервера.
Тем временем нужно предупредить людей, чтобы избегали этого сайта.
Скопировать
Why?
I have dealt with agents since the Ottoman Empire hosted the Warehouse in 1561.
Alexi from Warehouse 11 killed me twice.
Почему?
У меня союз с агентами со времён Османской империи состоявших в Хранилище в 1651.
Алекси из Хранилища 11 убил меня дважды.
Скопировать
Stay tuned. "Spring Into May" will be right back.
You guys should have seen the dating show I just hosted in Belgium.
And the lovers are spinning.
Не переключайтесь. "Пружинка счастья" скоро вернётся.
Вы бы видели то шоу, которое я вёл в Бельгии.
Итак, любовники вращаются.
Скопировать
And if all this works out, I'd like to have my astrolabe back.
The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517.
So what would Artie want in Warehouse 8?
И если все получится, я бы хотел получить свою астролябию обратно.
Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.
Так что же Арти понадобилось в Хранилище 8?
Скопировать
- Look... all I'm saying is look at Bollo.
Look at his face - all the lines.
You haven't done anything. Your head's like a man's thigh.
- Смотри... Вот Болло.
Видишь, какие у него черты лица, какая у него видавшая виды физиономия - годы в джунглях, в цирке, работа на TV.
А тебя жизнь не потрепала, и твое лицо от бедра не отличить.
Скопировать
We need to find these people, figure out who they are and shut them down.
The next meeting in Los Angeles is being hosted by a guy named Raynaud-- Dr. Maurice Raynaud.
When's the meeting?
Нам необходимо найти этих людей, выяснить, кто они такие и прикрыть их лавочку.
Следующая встреча в Лос-Анджелесе будет у парня которого зовут Рейно. Доктор Морис Рейно.
Когда встреча?
Скопировать
Honoring the Republic of Yemen.
Only leaders held in the highest esteem are hosted at the White House.
The President's social secretary has a few dates in mind, and the Chief of Staff has assured me already that you'll be seated beside the President himself.
В честь Республики Йемен.
Только наиболее уважаемых лидеров приглашают в качестве гостей в Белый Дом.
Секретарь президента по делам общественности предлагает несколько дат на выбор и руководитель аппарата президента уже заверил меня, что вы будете сидеть рядом с президентом.
Скопировать
And now--thank you, universe-- we have the perfect opportunity.
Yeah, a party hosted by Blair Waldorf, The biggest Dan Humphrey supporter in all of manhattan.
What are you afraid of?
И сейчас... спасибо вселенной... у нас есть такая возможность!
Ага, вечеринка, которую устраивает Блер Уолдорф, самый большой фанат Дэна Хамфри на всем Манхэттене.
- Чего ты так боишься?
Скопировать
Phenylacetate alone has very small activity, it's not very effective.
While Burzynski was facing continuous harassment from state and federal agencies, the earliest phenylacetate
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting:
Отдельно фенилацетат обладает слабой активностью, он не очень эффективен.
В то время, как Буржински испытывал постоянное давление со стороны государственных агентств, первые результаты исследований фенилацетата были опубликованы в апреле 1992 г., от имени др. Дворит Самид под патронажем Национального института рака.
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив:
Скопировать
Silent night.
In November 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment
And Marshall had found the perfect turkey.
Тихий вечер.
В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире.
И Маршалл нашёл идеальную индейку.
Скопировать
The Holy Chair.
It's hard not to talk in terms of relics and religiosity when you're in Bayreuth, but this chair has
Just imagine this.
Священное кресло.
Трудно, находясь в Байройте, не вспоминать о реликвиях и святынях, но в этом кресле покоились задницы величайших дирижеров в истории музыки.
Просто представьте.
Скопировать
You're out of shape, you're constantly late, and when you're not too busy texting, you're complaining about the choreography you're too lazy to learn.
You're nothing but a coven of tardy, narcissistic, bloated bags of cellulite who will stab each other in
Well, those days are over.
Вы не в форме, вы постоянно опаздываете, и когда вы не пишете СМСки, вы жалуетесь на хореографию, которую вам лень разучить.
Вы не более, чем сборище медлительных, самовлюбленных, жирных мешков с целлюлитом, которые пырнут друг друга ножом в спину при первом проблеске сольной партии во время соревнований, устраиваемых создателем ночных ужастиков.
Что же, эти дни закончены.
Скопировать
No.
NARRATOR: In May of 2012, Marshall and Lily hosted a baby shower in the apartment.
All their friends were there.
Нет.
В мае 2012, Маршал и Лили устроили в квартире вечеринку в честь ребенка.
Все их друзья были там.
Скопировать
I've been accused of bulldozing the First Amendment, of trashing people's constitutional right to rest in peace until Jesus Christ's redemptive resurrection at the world's fucking end!
And I've only been dealing here with your average heroes of the underground fucking railroad, veterans
because they believed that Christ will return on that axis which also happens to cut smack fucking bang across two of my runways.
ћен€ обвин€ли в нарушении первой поправки, в пренебрежении конституционным правом людей покоитьс€ с миром до искупительного воскрешени€ "исуса 'риста на гребанном краю света!
" € только и занимаюсь возмещением убытков грЄбанным геро€м "ѕодпольной железной дороги", ветеранам грЄбанной гражданской войны, семь€м, у которых гостил грЄбанный јвраам Ћинкольн, лежащим в могилах, которые выстроены в линию с востока на запад,
потому что они верили, что 'ристос вернетс€ именно на эту ось, котора€ также, как оказалось, проходит как раз, чЄрт возьми, через две мои взлетно-посадочные полосы.
Скопировать
Anyway, I think you'll like our accommodations.
We've hosted many pop stars in the past.
Whoa.
В любом случае, я думаю тебе понравятся наши условия.
Мы и раньше принимали многих поп-звезд.
Минуточку.
Скопировать
All right, I'll see you there.
That was that guy who hosted the poker game in vegas.
He's having some party tomorrow night, Wants me to come.
Ладно, увидимся.
Это тот парень, который устроил нам покер в Вегасе.
У него завтра какая-то вечеринка, он хочет, чтобы я пришёл.
Скопировать
Queen Of The Flowers. Oh!
'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates
How many days do we have left?
Королева цветов.
"Кульминацией фестиваля будет ужин с танцами, устроенный муниципалитетом, на котором эти юные бедняжки преобразятся в цветочных дев и продемонстрируют изящество и осанку, приобретённые под опытным руководством мисс Фишер".
Сколько дней у нас осталось?
Скопировать
Really?
The Indiana little league baseball tournament is upon us, and Pawnee hasn't hosted it in 20 years.
So, I would like you two to go to Indianapolis and state our case, because you two are my dynamic duo.
Серьёзно?
Турнир Индианы по детскому бейсболу приближается, и Пауни уже как 20 лет не проводил его.
Так что я хочу, чтобы вы двое отправились в Индианаполис и представили нашу заявку, потому что вы моя неразлучная пара.
Скопировать
On a private hacker's forum, activity's untraceable.
They use spoofed addresses or the site is usually hosted on a computer in another country.
What about legacy footprints?
На частных хакерских форумах активность не отслеживается.
Они используют угнанные адреса или сайты, расположенные на компьютерах в других странах.
Что насчет остаточных следов?
Скопировать
There really was no good time for introductions.
In my defence, that's the first party I've ever hosted.
Who wants to dance with me?
Не нашлось подходящего момента для знакомства.
В свою защиту скажу, что это была первая когда-либо устроенная мной вечеринка.
Кто хочет со мной потанцевать?
Скопировать
If I'm not who I say I am, how would I know that Raymond Reddington held TS-SCI clearance from the office of Naval Intelligence?
If I'm not Reddington, how would I know that four years ago he hosted the Shell Island retreat at a chateau
I must confess to feeling curiously flattered.
Если бы я был не тем, кем представляюсь, откуда мне знать, что Реймонд Реддингтон обладает ОВ допуском от управления разведкой ВМФ?
Если я не Реддингтон, откуда мне знать, что 4 года назад он посещал собрание Шелл Айленд в шато Иль-де-Франс.
Признаюсь, чувствую себя весьма польщенным.
Скопировать
A map, a program.
We are in Saavedra Hall, apparently, hosted by the Center for Geriatric Medicine.
Exciting.
У нас тут карта и программа.
Очевидно, мы сейчас в Сааведра Холл, а мероприятие организовано Центром гериатрии.
Потрясающе.
Скопировать
Gotta hand it to you, Bret, you stepped it up.
The scenery is much better than that gay pride party you hosted in Palm Beach.
It wasn't a gay pride party.
- Должен признать, Бретт, это шаг вперед.
Обстановка куда лучше, чем на той гейской вечеринке в Палм-Бич.
- Это была не гейская вечеринка.
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hosted the in 2o14 (хоустид зи ин ту оу фотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hosted the in 2o14 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоустид зи ин ту оу фотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
